Примеры в контексте "Alone - Одна"

Примеры: Alone - Одна
And that's something you'll never have, because you'll always be alone. Но этого у тебя никогда не будет, потому что ты всегда будешь одна.
Nancy, I've been waiting for you to be alone. Нэнси, я ждал, пока ты останешься одна.
From now on, Earth stands alone. С этого момента Земля остается одна.
But I cannot do it alone. Но я не могу сделать этого одна.
I want to be alone, Mr Maybold. Я хочу побыть одна, мистер Мэйболд.
But abandoned though she was meant to be, alone she was not. Но будучи определенной на одиночество она была не одна.
Henna, you're not alone in this. Ханна, ты не одна замешана в этом.
Ray, for your information, the interest rate alone for the first five years comes to 95,000 dollars. Рэй, для Вашей информации, одна только процентная ставка в течение первых пяти лет составит 95000 долларов.
She took me in when I was alone on the streets. Она взяла меня, когда я одна бродила по улице.
That's OK. I don't mind being alone. Это ничего, я не прочь побыть одна.
Nas, under no circumstances are you going alone. Наз, ты ни при каких условиях не должна идти одна.
Even if she froze our family, you're not alone. Даже если она заморозила нашу семью, ты не одна.
Looks like I'm not alone anymore. Кажется, я больше не одна.
But, Hank, I can't go in the pipes alone. Хэнк, я не могу поплыть одна.
You know, she's in there alone. Знаешь, она ведь там одна.
I can't do it alone. Я не могу этого сделать одна.
Such coordination was necessary in any event, because humanitarian assistance alone could not guarantee adequate respect for international humanitarian and human rights law. Такая координация необходима в любом случае, поскольку одна гуманитарная помощь не способна гарантировать должное соблюдение норм международного гуманитарного права и прав человека.
This is something I needed to do alone. Есть кое-что, что я должна была сделать одна.
If they knew, she wouldn't have come alone. Если бы они знали, она не пришла бы одна.
If it were ratified by only a few States the financial burden alone would discourage States from ratifying. Если она будет ратифицирована лишь несколькими государствами, то одна только проблема финансового бремени будет сдерживать государства в ее ратификации.
For instance, WFP alone is making available resources for the purchase of 25,000 tons from local suppliers. Например, одна только МПП выделяет средства для покупки 25000 тонн у местных поставщиков.
However, no single country, or even group of countries, can achieve global results alone. Однако ни одна отдельно взятая страна или даже группа стран не в состоянии в одиночку достичь глобальных результатов.
However, we realize that humanitarian assistance alone will not solve all the problems. Вместе с тем, мы понимаем, что одна только гуманитарная помощь не решит всех проблем.
Global environmental problems were increasing rapidly and no country alone could overcome the dangers arising from global climate change. Глобальные экологические проблемы стремительно усугубляются, и ни одна страна самостоятельно не может преодолеть те опасности, которые влечет за собой глобальное изменение климата.
But, clearly, no country, no region can alone successfully face these problems. Но ясно, что ни одна страна, ни один регион не могут в одиночку успешно решать эти проблемы.