The Participants Committee includes one observer representing forest-dependent indigenous peoples and forest dwellers. |
В состав Комитета участников входит один наблюдатель, представляющий зависящие от лесов коренные народы и жителей лесов. |
The observer also suggested that attention be paid to due process. |
Этот наблюдатель высказался также в том смысле, что следует уделить внимание вопросу о должных процессуальных нормах. |
Any dispassionate observer can state today that the security situation has definitely improved. |
Любой нейтральный наблюдатель может сегодня подтвердить, что положение в области безопасности в стране значительно улучшилось. |
The observer further suggested that future notifications should present more robust bridging information. |
Наблюдатель далее высказал мысль о том, что в будущих уведомлениях должна содержаться более убедительная пробеловосполняющая информация. |
Anwar Sabri, a Yemeni observer, witnessed the incident and reported it. |
Очевидцем этого стал йеменский наблюдатель Анвар Сабри, который сообщил о произошедшем. |
Additional definition of "observer" and "regional economic integration organization" is needed. |
Требуется дополнительное определение понятий "наблюдатель" и "региональные организации экономического сотрудничества". |
Any Process member State, observer or interested party may request to participate. |
Любое государство-участник, наблюдатель или заинтересованная сторона Процесса может подать просьбу об участии. |
In addition to the Council members, 37 Member States and one observer took part in the open debate. |
Помимо членов Совета в открытых прениях приняли участие 37 государств-членов и 1 наблюдатель. |
Two parties and one observer supported the establishment of the Scientific and Technical Committee. |
Две Стороны и один наблюдатель высказались в поддержку учреждения Научно-технического комитета. |
International observer for the International Bar Association based in London in proceedings against human rights defenders in Venezuela, 2013. |
Международный наблюдатель при Международной ассоциации адвокатов в Лондоне на процессе против правозащитников в Венесуэле. 2013 год. |
The observer provided both written and oral comments, including on its view of the compliance of the draft EIA law with the Convention. |
Наблюдатель представил письменные и устные замечания, в том числе относительно его мнения о соответствии проекта закона об ОВОС положениям Конвенции. |
On the first day of the present meeting, an observer (Ecohome) made an oral statement during the open session. |
В первый день нынешнего совещания наблюдатель ("Эко-дом") на открытом заседании сделал устное заявление. |
And I'm saying that as a completely detached, Soon-to-be-married observer. |
И я говорю это как абсолютно отстраненный, скоро-уже-женатый, наблюдатель. |
It's relaxing, really, you know, just to be an observer. |
Это расслабляет, правда, вы знаете, я здесь просто, как наблюдатель. |
But in my timeline, an observer saved my life. |
Но в моей временной линии Наблюдатель спас мне жизнь. |
Vedek Bareil suggested that I sit in as an impartial observer, and Kai Winn has agreed. |
Ведек Барайл предложил, чтобы я был там как беспристрастный наблюдатель, и Кай Винн согласилась. |
And as of this moment, the CDC is an interested observer, nothing more. |
И с этого момента, ЦКЗ лишь заинтересованный наблюдатель, и только. |
You are only here as an observer for the separatists. |
Вы здесь лишь наблюдатель от сепаратистов. |
His observer will ring me as soon as he puts a bomb in your hospital. |
Не переживайте, его наблюдатель позвонит мне, как только он подложит бомбу под ваш замечательный госпиталь. |
Their story is he's just there as an observer. |
Они говорят, он там лишь как наблюдатель. |
I am a trained observer, you know. |
Ты же знаешь, я профессиональный наблюдатель. |
An observer from the Institute of Electrical and Electronics Engineering (IEEE) was also present at the session. |
На сессии присутствовал также наблюдатель от Института электрической и электронной инженерии (ИЭЭИ). |
In some missions, the whole procedure lasts 2 to 3 weeks before an observer becomes operational. |
В некоторых миссиях весь этот процесс занимает от двух до трех недель, прежде чем наблюдатель приступает к исполнению своих обязанностей. |
The observer then highlighted some issues relevant to the Norms. |
Далее наблюдатель подчеркнул некоторые вопросы, касающиеся Норм. |
The observer referred to various cases where, he alleged, companies had violated human rights. |
Наблюдатель сослался на различные случаи, когда, по его утверждению, компании нарушали права человека. |