Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
Mrs. Michele Klein Solomon, Permanent Observer Г-жа Мишел Кляйн Соломон, Постоянный наблюдатель
Mr. LAMBERTZ (Observer for Sweden) said that the Commission should decide at its next session whether or not to establish a working group. Г-н ЛАМБЕРТЦ (наблюдатель от Швеции) говорит, что вопрос о необходимости создания рабочей группы следует решить на следующей сессии Комиссии.
Mr. Zellweger (Observer for Switzerland) said that the Rome Statute was one of the most important developments in international law in modern times. Г-н ЦЕЛЛВЕГЕР (Наблюдатель от Швейцарии) говорит, что Римский статут является одним из наиболее важных событий в современном международном праве.
Ms. Guernsey (Observer for the United States of America) asked the panellists to share their views on methodologies for monitoring the efficacy of disability-inclusive development. Г-жа Гернси (наблюдатель от Соединенных Штатов Америки) просит участников дискуссии поделиться своими мнениями о методологии для мониторинга эффективности развития, учитывающего интересы инвалидов.
Mr. Boulet (Observer for Belgium) said that he supported the position of the representative of Egypt in connection with Norway's proposal. Г-н Буле (наблюдатель от Бельгии) заявляет, что он поддерживает позицию представителя Египта в связи с предложением делегации Норвегии.
Mr. Rovine (Observer for the Association of the Bar of the City of New York) said that he felt uneasy about the provision under discussion. Г-н Ровин (наблюдатель от Ассоциации адвокатов города Нью-Йорк) говорит, что он испытывает сомнения по поводу обсуждаемого положения.
Mr. Alcantara (Observer for the Commercial Finance Association) said that the simultaneous application of the two sets of laws was a common occurrence. Г-н Алькантара (наблюдатель от Ассоциации коммерческого финансирования) говорит, что одновременное применение двух сводов законодательства - обычное явление.
Mr. Enkhsaikhan (Observer for Mongolia) said that his country welcomed the strong performance of UNIDO in mobilizing new resources and increasing extrabudgetary funds. Г-н Энхсайхан (наблюдатель от Монголии) от имени своей страны приветствует хорошие резуль-таты работы ЮНИДО в деле мобилизации новых ресурсов и увеличения внебюджетных средств.
Mr. Ei Matatia (Observer for Samoa) said that his Government was grateful for the opportunity to participate in the Meeting provided by the Sponsorship Programme. Г-н Эи Мататиа (наблюдатель от Самоа) говорит, что его правительство признательно за возможность участвовать в Совещании, предоставленную Программой спонсорства.
Ms. Solomon (Observer for the International Organization for Migration) said that in a globalized world, poverty and human mobility were more interrelated than ever. Г-жа Соломон (наблюдатель от Международной организации по миграции) говорит, что в глобализованном мире нищета и мобильность людей взаимозависимы больше, чем когда-либо.
Mr. Wezenbeek (Observer for the European Union) suggested deleting the footnote referring to cooperation with the Hague Conference on Private International Law, which seemed inappropriate. Г-н Везенбек (наблюдатель от Европейского союза) предлагает исключить сноску о со-трудничестве с Гаагской конференцией по международному частному праву, которая представляется неуместной.
Mr. Wezenbeek (Observer for the European Commission) requested permission to make a proposal regarding recommendation 205 at the next meeting, following informal consultations with the members of the Commission. Г-н Везенбек (наблюдатель от Европейской комиссии) просит разрешения внести предложение касательно рекомендации 205 на следующем заседании после неофициальных консультаций с членами Комиссии.
(b) Observer for the concerned country: the Sudan; Ь) наблюдатель от заинтересованной страны: Судана;
Mr. Valenzuela (Observer for the European Commission) said that the adoption of the Strategic Framework was the beginning rather than the end of a process. Г-н Валенсуэла (Наблюдатель от Европейской комиссии) говорит, что принятие стратегических рамок является скорее началом, чем концом процесса.
Mr. Montealegre (Observer for the Philippines) said that his country saw UNIDO's technical cooperation as an important contribution to national industrial development. Г-н Монтеалегре (наблюдатель от Филиппин) говорит, что его страна рассматривает техническое сотрудничество с ЮНИДО как важный вклад в развитие национальной промышленности.
Mr. Dall'Oglio (Permanent Observer for the International Organization for Migration) observed that well-managed migration could benefit poverty reduction in a number of ways. Г-н Далл'Ольо (постоянный наблюдатель при Международной организации по миграции) отмечает, что надлежащим образом управляемая миграция может способствовать сокращению масштабов нищеты различными путями.
The Council may also recall the recent appeal made by African heads of State, as referred to by the Permanent Observer. Совет, вероятно, также помнит призыв, с которым недавно обратились к нему главы африканских государств и о котором уже говорила Постоянный наблюдатель.
Observer at the first Conference of Labor Ministers of Non-Aligned Countries and other Developing Countries, Tunis, 1978 Наблюдатель на первой конференции министров труда неприсоединившихся и других развивающихся стран, Тунис, 1978 год
Two days later on February 12, 1885, the Fayetteville Observer published an article regarding the Robeson people's origins. Через два дня, 12 февраля 1885 года газета «Фийтевильский наблюдатель» опубликовала статью о происхождении индейцев Робсона.
He was the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations in Geneva until 13 February 2016. Постоянный наблюдатель Святого Престола при структурах ООН в Женеве и Всемирной торговой организации с 13 февраля 2016.
The Chief Military Observer of UNOMIG has drawn the Abkhaz authorities' attention to these militia and the authorities have promised to take serious measures against them. Главный военный наблюдатель МООННГ обратил внимание абхазских властей на этих работников милиции, и они пообещали принять в отношении этих лиц серьезные меры.
The Chief Military Observer of UNOMIG, Brigadier-General John Hvidegaard, will shortly be leaving his post at the end of two years of duty. В ближайшее время Главный военный наблюдатель МООННГ бригадный генерал Джон Видегор покинет свой пост, который он занимал в течение двух лет.
Mr. Arias (Observer for Panama) said that the question of Puerto Rico should not continue to be subjected to the rhetoric of an earlier era. Г-н Ариас (наблюдатель от Панамы) говорит, что вопрос о Пуэрто-Рико нельзя продолжать обсуждать в духе прошедшей эпохи.
Mr. Dall'oglio (Observer for the International Organization for Migration) said that migrants had rights which States were bound to respect and protect. Г-н Далл'Ольо (наблюдатель от Международной организации по миграции) подчеркивает, что мигранты обладают правами, которые государства обязаны уважать и защищать.
(b) Observer for the State: Belgium; Ь) наблюдатель от государства: Бельгии;