Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
The importance of this point was also raised by the observer for the Russian Federation. О важности этого говорил и наблюдатель от Российской Федерации.
The observer for Consejo Gitano claimed that certain parties were afraid to discuss self-determination and autonomy. Наблюдатель от Совета цыган заявил, что определенные стороны боятся обсуждения вопроса о самоопределении и автономии.
The observer for the Russian Federation suggested that United Nations bodies should consider undertaking joint studies or projects on specific minority situations. Наблюдатель от Российской Федерации внес предложение о том, чтобы органы Организации Объединенных Наций подумали о реализации совместных исследований или проектов в связи с положением конкретных меньшинств.
The observer for the International Centre for Ethnic Studies described some recent activities undertaken by the Centre at the regional level. Наблюдатель от Международного центра этнических исследований осветила некоторые недавние мероприятия, предпринятые Центром на региональном уровне.
The observer for Switzerland suggested that the Working Group consider addressing a specific request for information on jurisprudence to other regional intergovernmental organizations. Наблюдатель от Швейцарии предложил Рабочей группе подумать о конкретном запросе на информацию о юриспруденции у других региональных межправительственных организаций.
The observer of Norway informed the Working Group that her Government was actively engaged in preparing for the World Conference against Racism. Наблюдатель от Норвегии сообщила Рабочей группе, что ее правительство активно участвует в подготовке к Всемирной конференции по борьбе с расизмом.
Mr. Norbert Manyasi Sangura, observer for the Commonwealth Human Ecology Council of Kenya, explained that CHEC represented over 100 civil society organizations. Г-н Норберт Маньяси Сангура, наблюдатель от Совета стран Содружества по экологии человека, Кения,, пояснил, что ССЭЧ представляет свыше 100 организаций гражданского общества.
The observer for the African Union referred to its ongoing efforts to incorporate a drug control element into all its programmes. Наблюдатель от Африканского союза сообщила о его непрекращающихся усилиях по интеграции задач контроля над наркотиками во все программы Союза.
At the same meeting, the observer for Mauritius proposed an oral amendment to the provisional agenda. На том же заседании наблюдатель от Маврикия устно предложил внести изменение в предварительную повестку дня.
The observer for the International Federation of University Women underscored the importance of studying the links between health, human rights and racial discrimination. Наблюдатель от Международной федерации женщин с университетским образованием подчеркнула важность изучения связей между здравоохранением, правами человека и расовой дискриминацией.
The observer for Brazil stated that self-identification was still the basis of affirmative action programmes in Brazil. Наблюдатель от Бразилии заявила, что самоотождествление по-прежнему является основой программ позитивных действий в Бразилии.
The observer for Nigeria asked what, if any, deterrent measures could be taken against incompetent defence counsel at the international level. Наблюдатель от Нигерии задал вопрос о том, какие возможные меры могут быть приняты в отношении некомпетентного адвоката на международном уровне.
The observer for Costa Rica pointed to the importance of this dialogue and of learning about problems in countries other than one's own. Наблюдатель от Коста-Рики отметил значение этого диалога и получение информации о проблемах в других странах.
The observer for South Africa observed that it was not helpful at this stage to focus on specific experiences and testimonies. Наблюдатель от Южной Африки отметил, что на данном этапе не целесообразно концентрировать внимание на конкретном опыте и свидетельствах.
The observer for Switzerland outlined a number of educational projects undertaken by his/her Government concerning people of African descent. Наблюдатель от Швейцарии сообщил о ряде проектов в области образования, осуществляемых его правительством в интересах лиц африканского происхождения.
As such, an observer may not automatically take part in the deliberations and cannot submit proposals. Соответственно, наблюдатель не наделяется автоматическим правом участия в прениях и не может вносить предложения.
The observer for Brazil commended the idea of model survey indicators recommended by Ms. Carr-Johnson. Наблюдатель от Бразилии приветствовала идею разработки типовых показателей для проведения обследований, рекомендованных г-жой Карр-Джонсон.
The observer for Pakistan made detailed comments on the contents of the paper on a "statement of principles". Наблюдатель от Пакистана высказал подробные замечания по содержанию документа, касающегося "заявления о принципах".
The observer for Bhutan provided updated information on the proposed new constitution. Наблюдатель от Бутана сообщил обновленную информацию о предлагаемой новой Конституции.
The observer for Austria shared this view. Наблюдатель от Австрии согласился с этим мнением.
The observer for Jamaica stated that the issue of reparations was of considerable importance to that country. Наблюдатель от Ямайки заявил, что вопрос о репарациях крайне важен для его страны.
The NGO observer delegation expressed gratitude for the evacuation of NGO staff in West Timor. Наблюдатель от НПО выразил признательность за эвакуацию работников НПО в Западном Тиморе.
The observer for Senegal said that affirmative action for people of African descent could only be a temporary solution. Наблюдатель от Сенегала заявил, что политика позитивных действий в интересах лиц африканского происхождения может быть лишь временным решением.
The observer for the African Society of Comparative and International Law spoke about access to education for people of African descent in Germany. Наблюдатель от Африканского общества международного и компаративного права рассказала о доступе к образованию лиц африканского происхождения в Германии.
The observer for Slovakia told the Working Group that her Government had initiated an inquiry into the reported sterilization of Roma women. Наблюдатель от Словакии рассказала рабочей группе о том, что ее правительство начало расследование известных случаев стерилизации женщин рома.