| He's not exactly an impartial observer. | Он не совсем беспристрастный наблюдатель. |
| Oskar's observer couldn't take it anymore, | Наблюдатель Оскара не выдержал. |
| Walter, he is an observer. | Уолтер, он наблюдатель. |
| Is this then the observer? | Это и есть наблюдатель? |
| Me? I am just an observer. | Я всего лишь наблюдатель. |
| I'm here as an observer for the union. | Я тут как наблюдатель профсоюза. |
| Mr. Castellani (Observer for the World Customs Organization (WCO)), noting that his organization's work and that of the Commission were complementary, said that cooperation between them had been extremely valuable. | Г-н Кастеллани (Наблюдатель от Всемирной таможенной организации (ВТО)), отмечая, что работа его организации и работа Комиссии имеют взаимодополняющий характер, говорит, что сотрудничество между ними было исключительно ценным. |
| Mr. Silverman (Observer for the International Bar Association) said he believed that international trade would benefit from harmonization of international trade law and, in particular, from a reduction of the number of international trade-related laws with which his Association's clients must familiarize themselves. | Г-н Силверман (Наблюдатель от Международной ассоциации юристов) говорит, что, по его мнению, международная торговля могла бы выиграть от согласования норм международной торговли и, в частности, от сокращения количества международных норм, касающихся торговли, с которыми должны ознакомиться клиенты его Ассоциации. |
| Mr. BERENDS (Observer for the Netherlands) said that the reference to "other property" in the wording suggested by the Canadian delegation for paragraph (1) was unclear; how could property other than the debtor's be administered? | Г-н БЕРЕНДС (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что ссылка на "другое имущество" в формулировке, предложенной делегацией Канады в отношении пункта 1, является неясной; как можно управлять другим имуществом помимо имущества должника? |
| The observer for Belgium agreed. | Согласие с ним выразил наблюдатель от Бельгии. |
| For observer from read representative of | Вместо "наблюдатель от" читать "представитель". |
| In a letter dated 13 November 1995 addressed to the Secretary-General of the United Nations, the Executive Secretary and Permanent Observer of OAU to the United Nations informed him that: | В письме от 13 ноября 1995 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Исполнительный секретарь и Постоянный наблюдатель от ОАЕ при Организации Объединенных Наций информировал его о том, что: |
| (c) Observer for national human rights institutions: International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions (on behalf of the National Human Rights Commission of Rwanda, Senegalese Committee for Human Rights and Uganda Human Rights Commission); | с) наблюдатель от национальных правозащитных учреждений: Международного координационного комитета национальных правозащитных учреждений (от имени Национальной комиссии по правам человека Руанды, Сенегальского комитета по правам человека и Комиссии по правам человека Уганды); |
| (b) The observer for Chile; | Ь) наблюдатель от Чили: |
| You're a very good observer. | Вы хороший наблюдатель, Коул. |
| An observer made a statement. | С заявлением выступил наблюдатель. |
| 1 military observer: 1.5 radios | 1 военный наблюдатель: 1,5 рации |
| But then I'm just an ignorant observer. | Хотя я всего невежественный наблюдатель. |
| I'm an observer of intertwining fates. | Я наблюдатель переплетения судеб. |
| The observer chose to remain on the vessel. | Наблюдатель предпочел остаться на судне. |
| Isn't that observer still here? | Разве тот наблюдатель уже уехала? |
| Such an observer shall report to the Subcommittee. | Такой наблюдатель представляет отчет Подкомитету. |
| Other observer: World Bank | Другой наблюдатель: Всемирный банк |
| UNHCR (observer); | УВКБ (наблюдатель); |
| Other observer: European Commission | Другой наблюдатель: Европейская комиссия |