Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
At the 4th plenary meeting, taking into consideration the comments made by several delegations, the observer for Sweden withdrew her proposal. На 4-м пленарном заседании, с учетом замечаний нескольких делегаций, наблюдатель от Швеции сняла свое предложение.
The observer for Australia shared this view. Наблюдатель от Австралии поддержал эту точку зрения.
The observer for the International Commission of Jurists favoured a number between 10 and 20. Наблюдатель от Международной комиссии юристов высказался за любое количество ратификаций в пределах от 10 до 20.
The observer for Amnesty International stated that reservations would threaten the efficient functioning of the Subcommittee and that none should be permitted. Наблюдатель от "Международной амнистии" заявил, что оговорки поставят под угрозу эффективное функционирование подкомитета и что не следует допускать никаких оговорок.
The observer for Sweden supported this position. Наблюдатель от Швеции поддержал эту точку зрения.
The representatives of Chile, Denmark and the Netherlands and the observer for Switzerland echoed these views. Представители Дании, Нидерландов и Чили и наблюдатель от Швейцарии поддержали эту позицию.
The observer for Switzerland underlined the importance of improving the existing minimum standards pertaining to indigenous rights. Наблюдатель от Швейцарии подчеркнул важность совершенствования существующих минимальных стандартов, касающихся прав коренных народов.
The observer for Bangladesh stated that the position of his Government remained unchanged with regard to the definition of indigenous people. Наблюдатель от Бангладеш заявил, что позиция его правительства по вопросу определения понятия "коренные народы" остается неизменной.
The observer for Australia presented comments on the paragraphs of the preliminary working paper dealing with his country. Наблюдатель от Австралии высказал замечания по тем пунктам предварительного рабочего документа, которые касаются его страны.
The observer for the Sikh Human Rights Group said that religious sentiment was an important aspect of identity. Наблюдатель от Группы по правам человека сикхов заявил, что религиозные чувства являются важным фактором, формирующим достоинство личности.
The vehicle's two other passengers - a Hungarian military observer and a local interpreter - also suffered injuries in the incident. Находившиеся в машине два пассажира - венгерский военный наблюдатель и местный переводчик - получили ранения.
The PRESIDENT: This is now the 33rd observer. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Это уже ЗЗ-й наблюдатель.
Another observer questioned the effectiveness of such a code without the endorsement of the dealers who would actually use it. Другой наблюдатель поставил под сомнение эффективность такого кодекса без его одобрения торговцами, которые фактически будут являться его пользователями.
In Mauritius, the observer for the Mauritius Social Council pointed out, minorities were effectively integrated into all levels of society. Наблюдатель от Социального совета Маврикия отметил, что на Маврикии меньшинства эффективно интегрированы на всех уровнях общества.
The observer for Hungary referred to two separate treaties with Slovenia and Croatia, and the minority rights which were guaranteed by their provisions. Наблюдатель от Венгрии сослался на два отдельных договора со Словенией и Хорватией, положения которых гарантируют права меньшинств.
The observer of Cuba also made a statement. Наблюдатель от Кубы также сделал заявление.
An indigenous observer stressed that the Working Group was more than just a temporary standard-setting body. Наблюдатель от одного из коренных народов подчеркнул, что Рабочая группа представляет собой нечто большее, чем временный орган по установлению стандартов.
The observer for WHO made a statement concerning the notification and substantiating the recommendations before the Commission. Наблюдатель от ВОЗ выступил с заявлением в связи с этим уведомлением, в котором он обосновал рекомендации, представленные Комиссии.
The observer for Azerbaijan said that the parking situation had deteriorated rather than improved. Наблюдатель от Азербайджана заявил, что положение дел со стоянкой автомобилей не улучшилось, а скорее ухудшилось.
The observer for Norway stressed that the participation of indigenous organizations was absolutely fundamental. Наблюдатель от Норвегии подчеркнул, что участие организаций коренных народов имеет первостепенное значение.
The observer for the Indian Law Resource Center proposed that the full and equal participation of indigenous peoples in the working group be ensured. Наблюдатель от Центра правовых ресурсов индейцев предложила обеспечить полное и равноправное участие коренных народов в деятельности Рабочей группы.
Another observer for the same organization stated that the right of self-determination was fundamental to all their work. Еще один наблюдатель от той же организации заявил, что право на самоопределение является основой всей их работы.
The observer for Switzerland stated that the declaration had to be in conformity with human rights standards. Наблюдатель от Швейцарии заявила, что декларация должна соответствовать нормам в области прав человека.
The observer for the Ainu Association of Hokkaido said that the draft declaration should be adopted by the working group as it stood. Наблюдатель от Ассоциации айнов острова Хоккайдо заявил, что рабочая группа должна принять проект резолюции в его нынешнем виде.
The observer for the MAA Development Association stated that the organization supported the present wording of articles 5, 9 and 32. Наблюдатель от Ассоциации за развитие МАА заявил, что организация поддерживает статьи 5, 9 и 32 в их нынешнем виде.