| A privileged observer might have read in his eyes cold determination. | Внимательнейший наблюдатель мог прочесть в его глазах холодную решительность. |
| Beyond that, however, the observer of contemporary politics will hardly recognize the picture drawn by America's great constitutional theorist. | После этого, однако, наблюдатель современной политики едва ли признает картину, нарисованную великим конституционным теоретиком Америки. |
| We have repeated the mantra dozens of times in various settings, as any fair observer would confirm. | Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель. |
| The term observer in special relativity refers most commonly to an inertial reference frame. | Понятие «наблюдатель» в специальной теории относительности относится чаще всего к инерциальной системе отсчета. |
| The Commission shall be invited to the meetings of the working groups as an observer. | Комитет участвует во встречах Арктического совета как наблюдатель. |
| I'm only an observer like you now. | Теперь я всего лишь наблюдатель, как вы. |
| Speaking strictly, man, as an impersonal observer... | Говоря откровенно, мужик, как беспристрастный наблюдатель... |
| The observer collapsed the wave function... simply by observing. | Наблюдатель разрушил волновую функцию > просто фактом своего наблюдения. |
| Now, you're a detective, a trained observer. | Итак, ты детектив, обученный наблюдатель. |
| I mean, as like an observer of... you know... packages. | Я имею в виду, так же как наблюдатель... ты знаешь... за комплектом. |
| Now I'm the silent observer, like him. | Теперь я молчаливый наблюдатель, как он. |
| I ask as a purely neutral observer. | Я спрашиваю исключительно как сторонний наблюдатель. |
| I think the observer may have done something to your eye. | Я думаю, Наблюдатель поместил что-то в твой глаз. |
| The Legal Subcommittee heard a special presentation entitled "WIPO: patents and space activities" by the observer for WIPO. | Юридический подкомитет заслушал специальный доклад, озаглавленный "ВОИС: патенты и космическая деятельность", с которым выступил наблюдатель от ВОИС. |
| I'm simply an observer for Mr. Jessup. | Я всего-лишь сторонний наблюдатель при мистере Джессапе. |
| Every observer, in any place, time or motion must deduce the same laws of nature. | Каждый наблюдатель в любом месте, времени, движении должен увидеть в действии одни и те же законы природы. |
| I'm just an observer, but I'll be watching. | Я просто наблюдатель, но я буду смотреть. |
| However, in districts with a history of violence, one observer will be assigned to each polling station. | Однако в округах, в которых имели место случаи насилия, на каждый избирательный участок будет назначаться отдельный наблюдатель. |
| The fifth military observer continues to provide liaison services in Tbilisi. | Пятый военный наблюдатель по-прежнему выполняет функции связи в Тбилиси. |
| The observer of Cuba said that appropriate measures must be taken to ensure that such demonstrations did not reoccur. | Наблюдатель от Кубы заявил, что должны быть приняты соответствующие меры, с тем чтобы не допустить повторения таких демонстраций. |
| The observer of Cuba noted the renewed commitment of the United States. | Наблюдатель от Кубы принял к сведению новые заверения Соединенных Штатов Америки. |
| The observer for Switzerland said that the host country had an interest in addressing the non-payment of parking violations. | Наблюдатель от Швейцарии заявил, что страна пребывания заинтересована в решении проблемы неуплаты штрафов за нарушение правил стоянки. |
| The observer of Cuba said that his Mission had endured the same problems as those described by previous speakers. | Наблюдатель от Кубы заявил, что его представительство столкнулось с такими же проблемами, какие были описаны предыдущими ораторами. |
| The observer of the South Pacific Forum Fisheries Agency and the representative of the International Oceanographic Commission of UNESCO also made statements. | Заявления сделали также наблюдатель от Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума и представитель Международной океанографической комиссии ЮНЕСКО. |
| The observer for the Natural Resources Defense Council also made a statement. | Заявление сделал также наблюдатель от Совета охраны природных ресурсов. |