Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
A Senior Police Observer and a Senior Military Liaison Officer will continue to be attached to his Office. В его Канцелярии по-прежнему будут работать старший полицейский наблюдатель и старший офицер связи.
1989 Observer, UNTAG, Namibia. 1989 год Наблюдатель, ЮНТАГ, Намибия.
Force Commander/Chief Military Observer: Pakistan; Acting Deputy Force Commander: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Командующий Силами/Главный военный наблюдатель: Пакистан; исполняющий обязанности заместителя Командующего Силами: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
November 1991 Observer, presidential and parliamentary elections, Zambia, Commonwealth Observers Group. Наблюдатель на президентских и парламентских выборах в Замбии, Группа наблюдателей стран Содружества.
October/ Observer at presidential elections, Ghana, Carter Center Наблюдатель на президентских выборах в Гане, группа наблюдателей, направленная Центром им. Картера.
At the level of Government, the Chief Military Observer also enjoys access to senior official representatives at Zagreb and Belgrade. Что касается правительственного уровня, то Главный военный наблюдатель имеет доступ к старшим официальным представителям в Загребе и Белграде.
Mr. MASUD (Observer for Pakistan) suggested that the definition should include optical as well as electronic means of transferring information. Г-н МАСУД (наблюдатель от Пакистана) предлагает включить в определение ссылку как на электронные, так и на оптические средства передачи информации.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the definition of the term "addressee" was not sufficiently clear. Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) говорит, что определение понятия "адресат" сформулировано недостаточно четко.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) agreed that the definition should remain unchanged. Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) соглашается с тем, что это определение следует сохранить без изменений.
Mr. BAUM (Observer for the International Chamber of Commerce) expressed support for the United States position. Г-н БАУМ (Наблюдатель от Международной торговой палаты) поддерживает позицию Соединенных Штатов.
Mr. MAZZONI (Italy) and Ms. REMSU (Observer for Canada) supported adoption of the second formulation. Г-н МАЦЦОНИ (Италия) и г-жа РАМСЮ (наблюдатель от Канады) высказываются за принятие второй формулировки.
Ms. Gillard (Observer for the International Committee of the Red Cross) welcomed the Statute's entry into force. Г-жа Жиллар (наблюдатель от Международного комитета Красного Креста) приветствует вступление Статута в силу.
Mr. Salinger (Observer for Factors Chain International) said that he shared the views of the preceding speaker. Г-н СЭЛИНДЖЕР (наблюдатель от Международной ассоциации факторинговых компаний) говорит, что он разделяет мнения предыдущего оратора.
Mr. Zanker (Observer for Australia) said that he supported the text proposed by the United States. Г-н Занкер (наблюдатель от Австралии) гово-рит, что он поддерживает текст, предложенный Со-единенными Штатами.
Mr. Sung-Kyu LEE (Observer for the Republic of Korea) said that his delegation was fully satisfied with paragraph 59. Г-н Сунг-Кью ЛИ (наблюдатель от Республики Корея) говорит, что его делегация вполне удовлетворена текстом пункта 59.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that many developing countries offered tax incentives as a means of attracting foreign investors. Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что многие развивающиеся страны используют для привлечения иностранных инвесторов налоговые стимулы.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that host governments sometimes had an urgent need to establish a particular infrastructure project. Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что иногда правительства принимающих стран испытывают настоятельную потребность в осуществлении конкретного проекта в области инфраструктуры.
Mr. WALLACE (United States of America) said that the point just raised by the Observer for Morocco was valid. Г-н УОЛЛЕС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что наблюдатель от Марокко затронул весьма важный вопрос.
Mr. GUISLAIN (Observer for the World Bank) noted that there were different ways of implementing a two-stage selection procedure. Г-н ГИСЛЕЙН (наблюдатель от Всемирного банка) отмечает, что двухэтапная процедура отбора может осуществляться различными способами.
Archbishop Martino (Observer for the Holy See) said that the fight against poverty was a moral imperative. Архиепископ МАРТИНО (наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что борьба с нищетой является нравственным императивом.
The new Chief Military Observer of UNOMIL, Major-General Sikandar Shami, assumed his functions on 16 December 1996. Новый главный военный наблюдатель МНООНЛ генерал-майор Сикандар Шами приступил к выполнению своих обязанностей 16 декабря 1996 года.
In addition, he has expressed outrage and indignation that the PLO Observer should have dared to suggest such an abhorrent idea. Кроме того, он выразил возмущение и негодование по поводу того, что Наблюдатель ООП осмелился высказать подобную гнусную идею.
UNOMIG's Chief Military Observer conveyed this proposal to the Abkhaz authorities, who received it positively. Главный военный наблюдатель МООННГ довел это предложение до абхазских властей, которые восприняли его положительно.
The Permanent Observer of IOF participated in the visit of the Peacebuilding Commission to the Central African Republic in 2009. Постоянный наблюдатель МОФС находился в составе Миссии Комиссии по миростроительству, посетившей в 2009 году Центральноафриканскую Республику.
Operative paragraph 11 of the draft resolution was orally revised by the Observer for Norway. Наблюдатель от Норвегии устно предложил включить в пункт 11 постановляющей части проекта резолюции ряд соответствующих общих замечаний.