Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
The observer focuses the reticule and the target and aligns the telescope to obtain a clear image of the pattern. Наблюдатель фокусирует визирное перекрестие на цель и регулирует телескоп для получения четкого изображения узора.
For example, when perfect conditions for a secret ballot do not exist, an observer should consider whether the voter believes that his or her vote is secret. Например, в случае отсутствия идеальных условий для тайного голосования наблюдатель должен рассмотреть насколько избиратель верит в то, что его/ее голос оставется тайным.
During the reporting period, a military observer from Uruguay was injured during a patrol in Mahbas subsector when his vehicle ran over a mine. В отчетный период во время патрулирования в подсекторе Махбас пострадал военный наблюдатель из Уругвая, машина которого подорвалась на мине.
On 25 August, the fourth observer designated by the Chairman of OAU reached Casablanca, where the other three had been waiting. 25 августа в Касабланку прибыл четвертый наблюдатель, назначенный Председателем ОАЕ, и присоединился к трем ожидавшим его там коллегам.
One observer noted that there had been a high level of absenteeism and that voting booths had been set up in only 7,000 of the 19,000 communities. Один наблюдатель отметил высокий процент неучаствовавших в голосовании и то, что урны для голосования были поставлены лишь в 7000 из 19000 общин.
The observer for the Lumad Mindanaw Peoples Federation called for the adoption of the articles under consideration as they stood. Наблюдатель от Федерации народов "Лумад миндано" предложил принять рассматриваемые статьи в их нынешнем виде.
The observer for the Lummi Indian Business Council also called for the adoption of the articles as they were. Наблюдатель от Совета по делам индейцев лумми также предложил принять статьи в их нынешней формулировке.
The observer for Brazil agreed with the Chairperson-Rapporteur that a definition was not possible or useful and that the concept should have a universal application. Наблюдатель от Бразилии выразил согласие с точкой зрения Председателя-докладчика относительно невозможности и бесполезности выработки упомянутого определения и необходимости универсального применения концепции.
The observer for the World Council of Arya Samaj also expressed concern about the religious clashes in Gujarat and referred to investigations carried out by civil society organizations. Наблюдатель от Всемирного совета Арьа Самайя, ссылаясь на расследования, проведенные организациями гражданского общества, также выразил озабоченность в связи с религиозными столкновениями в Гуджарате.
At the same meeting, statements were also made by the observer for the Dominican Republic and by the representatives of FAO and the International Land Coalition. На том же заседании с заявлениями выступили наблюдатель от Доминиканской Республики и представители ФАО и Международной земельной коалиции.
As the observer for Finland had noted, setting up a system that punished parties for genuine errors could be seen as condoning unfair business practices. Как отметила наблюдатель от Финляндии, создание системы, нака-зывающей стороны за добросовестные ошибки, можно рассматривать как поддержку недобросовест-ной деловой практики.
Comments were made and questions were posed by the representatives of Barbados, Brazil and Japan, as well as by the observer for Nicaragua. Представители Барбадоса, Бразилии и Японии и наблюдатель от Никарагуа выступили с замечаниями и вопросами.
The observer for the Mécs László Association said that the Hungarian minority was the largest group in Slovakia, representing 11 per cent of the population. Наблюдатель от Ассоциации "Меч Ласло" сказал, что венгерское меньшинство является крупнейшей группой в Словакии, причем на нее приходится 11% населения.
A number of delegations and the observer for Amnesty International also considered that it was crucial that no reservations to the protocol should be allowed. Ряд делегаций и наблюдатель от организации "Международная амнистия" также высказали мнение о необходимости недопущения каких бы то ни было оговорок к протоколу.
The observer for the Korean Institute of Criminology made a presentation on the Workshop on Measures to Combat Computer-Related Crime. Наблюдатель от Корейского института криминологии рассказал о семинаре-практикуме, посвященном мерам по борьбе против преступлений, связанных с использованием компьютеров.
The observer for Pax Romana welcomed the working group's undertaking on the issue of summary and extrajudicial executions. Наблюдатель от "Пакс Романа" приветствовал рассмотрение рабочей группой вопроса о казнях без надлежащего судебного разбирательства и внесудебных казнях.
The observer for Indonesia endorsed the remarks made on behalf of NAM, and welcomed the work of the task force on the right-to-development criteria. Наблюдатель от Индонезии поддержал заявления, сделанные от имени Движения неприсоединения, и приветствовал работу целевой группы над критериями эффективности осуществления права на развитие.
The observer for Turkman Cooperation International referred to alleged oppression, ethnic cleansing and discrimination practised against the Turkmen. Наблюдатель от Международной организации сотрудничества туркменов указал на имевшиеся, по его утверждению, случаи угнетения, этнической чистки и дискриминации в отношении туркменов.
The observer for the Union pour l'émancipation de la femme autochtone said that Pygmy people faced discrimination and marginalization in the Congo. Наблюдатель от Союза за освобождение женщин из числа коренного населения заявила, что в Конго народ пигмеев сталкивается с дискриминацией и маргинализацией.
Ms. Tezak (observer for Croatia) said that valuable experience had been derived from the eight pilot countries. Г-жа Тезак (наблюдатель от Хорватии) гово-рит, что проведение эксперимента в восьми странах позволило получить ценный опыт.
The open-world assumption (OWA) codifies the informal notion that in general no single agent or observer has complete knowledge, and therefore cannot make the closed-world assumption. ПОМ используется в представлении знаний, чтобы кодировать неформальное понимание того, что вообще никакой агент или наблюдатель не имеют полного знания, поэтому не могут делать предположение о закрытости мира.
Thus, hyperobjects appear to come and go in three-dimensional space, but would appear differently if an observer could have a higher multidimensional view. Таким образом, гиперобъекты появляются и исчезают в трехмерном пространстве, но если бы наблюдатель мог иметь более высокое многомерное представление то, они выглядели бы иначе 5.
The observer also informed the Working Group about its technical cooperation project financed by the Danish development agency DANIDA aimed at promoting ILO policy on indigenous and tribal peoples. Наблюдатель также информировал Рабочую группу об осуществлении проекта в области технического сотрудничества, финансируемого Датским агентством по международному развитию (ДАНИДА), направленного на содействие осуществлению политики МОТ в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
A military observer representing UNIKOM also attended the daily humanitarian information meetings at the Humanitarian Operations Centre located in Khaldiya in Kuwait City. Военный наблюдатель, представляющий интересы ИКМООНН, присутствовал также на информационных совещаниях по гуманитарным вопросам, которые ежедневно проводились в Центре управления гуманитарными операциями, расположенном в Хальдии в Эль-Кувейте.
The observer informed participants that StAR had developed a total of six knowledge products and tools, and that seven more were under way. Наблюдатель проинформировал Рабочую группу о том, что в рамках СтАР было разработано шесть информационных продуктов и прикладных программ и что в настоящее время осуществляется подготовка еще семи.