The observer focuses the reticule and the target and aligns the telescope to obtain a clear image of the pattern. |
Наблюдатель фокусирует визирное перекрестие на цель и регулирует телескоп для получения четкого изображения узора. |
For example, when perfect conditions for a secret ballot do not exist, an observer should consider whether the voter believes that his or her vote is secret. |
Например, в случае отсутствия идеальных условий для тайного голосования наблюдатель должен рассмотреть насколько избиратель верит в то, что его/ее голос оставется тайным. |
During the reporting period, a military observer from Uruguay was injured during a patrol in Mahbas subsector when his vehicle ran over a mine. |
В отчетный период во время патрулирования в подсекторе Махбас пострадал военный наблюдатель из Уругвая, машина которого подорвалась на мине. |
On 25 August, the fourth observer designated by the Chairman of OAU reached Casablanca, where the other three had been waiting. |
25 августа в Касабланку прибыл четвертый наблюдатель, назначенный Председателем ОАЕ, и присоединился к трем ожидавшим его там коллегам. |
One observer noted that there had been a high level of absenteeism and that voting booths had been set up in only 7,000 of the 19,000 communities. |
Один наблюдатель отметил высокий процент неучаствовавших в голосовании и то, что урны для голосования были поставлены лишь в 7000 из 19000 общин. |
The observer for the Lumad Mindanaw Peoples Federation called for the adoption of the articles under consideration as they stood. |
Наблюдатель от Федерации народов "Лумад миндано" предложил принять рассматриваемые статьи в их нынешнем виде. |
The observer for the Lummi Indian Business Council also called for the adoption of the articles as they were. |
Наблюдатель от Совета по делам индейцев лумми также предложил принять статьи в их нынешней формулировке. |
The observer for Brazil agreed with the Chairperson-Rapporteur that a definition was not possible or useful and that the concept should have a universal application. |
Наблюдатель от Бразилии выразил согласие с точкой зрения Председателя-докладчика относительно невозможности и бесполезности выработки упомянутого определения и необходимости универсального применения концепции. |
The observer for the World Council of Arya Samaj also expressed concern about the religious clashes in Gujarat and referred to investigations carried out by civil society organizations. |
Наблюдатель от Всемирного совета Арьа Самайя, ссылаясь на расследования, проведенные организациями гражданского общества, также выразил озабоченность в связи с религиозными столкновениями в Гуджарате. |
At the same meeting, statements were also made by the observer for the Dominican Republic and by the representatives of FAO and the International Land Coalition. |
На том же заседании с заявлениями выступили наблюдатель от Доминиканской Республики и представители ФАО и Международной земельной коалиции. |
As the observer for Finland had noted, setting up a system that punished parties for genuine errors could be seen as condoning unfair business practices. |
Как отметила наблюдатель от Финляндии, создание системы, нака-зывающей стороны за добросовестные ошибки, можно рассматривать как поддержку недобросовест-ной деловой практики. |
Comments were made and questions were posed by the representatives of Barbados, Brazil and Japan, as well as by the observer for Nicaragua. |
Представители Барбадоса, Бразилии и Японии и наблюдатель от Никарагуа выступили с замечаниями и вопросами. |
The observer for the Mécs László Association said that the Hungarian minority was the largest group in Slovakia, representing 11 per cent of the population. |
Наблюдатель от Ассоциации "Меч Ласло" сказал, что венгерское меньшинство является крупнейшей группой в Словакии, причем на нее приходится 11% населения. |
A number of delegations and the observer for Amnesty International also considered that it was crucial that no reservations to the protocol should be allowed. |
Ряд делегаций и наблюдатель от организации "Международная амнистия" также высказали мнение о необходимости недопущения каких бы то ни было оговорок к протоколу. |
The observer for the Korean Institute of Criminology made a presentation on the Workshop on Measures to Combat Computer-Related Crime. |
Наблюдатель от Корейского института криминологии рассказал о семинаре-практикуме, посвященном мерам по борьбе против преступлений, связанных с использованием компьютеров. |
The observer for Pax Romana welcomed the working group's undertaking on the issue of summary and extrajudicial executions. |
Наблюдатель от "Пакс Романа" приветствовал рассмотрение рабочей группой вопроса о казнях без надлежащего судебного разбирательства и внесудебных казнях. |
The observer for Indonesia endorsed the remarks made on behalf of NAM, and welcomed the work of the task force on the right-to-development criteria. |
Наблюдатель от Индонезии поддержал заявления, сделанные от имени Движения неприсоединения, и приветствовал работу целевой группы над критериями эффективности осуществления права на развитие. |
The observer for Turkman Cooperation International referred to alleged oppression, ethnic cleansing and discrimination practised against the Turkmen. |
Наблюдатель от Международной организации сотрудничества туркменов указал на имевшиеся, по его утверждению, случаи угнетения, этнической чистки и дискриминации в отношении туркменов. |
The observer for the Union pour l'émancipation de la femme autochtone said that Pygmy people faced discrimination and marginalization in the Congo. |
Наблюдатель от Союза за освобождение женщин из числа коренного населения заявила, что в Конго народ пигмеев сталкивается с дискриминацией и маргинализацией. |
Ms. Tezak (observer for Croatia) said that valuable experience had been derived from the eight pilot countries. |
Г-жа Тезак (наблюдатель от Хорватии) гово-рит, что проведение эксперимента в восьми странах позволило получить ценный опыт. |
The open-world assumption (OWA) codifies the informal notion that in general no single agent or observer has complete knowledge, and therefore cannot make the closed-world assumption. |
ПОМ используется в представлении знаний, чтобы кодировать неформальное понимание того, что вообще никакой агент или наблюдатель не имеют полного знания, поэтому не могут делать предположение о закрытости мира. |
Thus, hyperobjects appear to come and go in three-dimensional space, but would appear differently if an observer could have a higher multidimensional view. |
Таким образом, гиперобъекты появляются и исчезают в трехмерном пространстве, но если бы наблюдатель мог иметь более высокое многомерное представление то, они выглядели бы иначе 5. |
The observer also informed the Working Group about its technical cooperation project financed by the Danish development agency DANIDA aimed at promoting ILO policy on indigenous and tribal peoples. |
Наблюдатель также информировал Рабочую группу об осуществлении проекта в области технического сотрудничества, финансируемого Датским агентством по международному развитию (ДАНИДА), направленного на содействие осуществлению политики МОТ в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни. |
A military observer representing UNIKOM also attended the daily humanitarian information meetings at the Humanitarian Operations Centre located in Khaldiya in Kuwait City. |
Военный наблюдатель, представляющий интересы ИКМООНН, присутствовал также на информационных совещаниях по гуманитарным вопросам, которые ежедневно проводились в Центре управления гуманитарными операциями, расположенном в Хальдии в Эль-Кувейте. |
The observer informed participants that StAR had developed a total of six knowledge products and tools, and that seven more were under way. |
Наблюдатель проинформировал Рабочую группу о том, что в рамках СтАР было разработано шесть информационных продуктов и прикладных программ и что в настоящее время осуществляется подготовка еще семи. |