Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
The observer for Indonesia also questioned the applicability of the indigenous denomination to the integrated society of his country. Наблюдатель от Индонезии также подверг сомнению применимость данного определения к интегрированному обществу своей страны.
The observer for Brazil reported on the particular situation of the Yanomami. Наблюдатель от Бразилии сообщил о конкретной ситуации, касающейся народа яномама.
The observer for New Zealand stated that the first year of the International Decade had been dedicated to the Year of Maori Language. Наблюдатель от Новой Зеландии заявил, что первый год Международного десятилетия был провозглашен годом языка маори.
Similarly, the observer for Chile reported that his Government was currently developing a plan for intercultural bilingual education. Аналогичным образом наблюдатель от Чили сообщил, что его правительство в настоящее время разрабатывает систему межкультурного двуязычного образования.
The observer for Canada expressed his Government's concern over a regulation of the European Union on trapping. Наблюдатель от Канады выразил озабоченность его правительства в связи с принимаемыми Европейским союзом мерами по регулированию применения капканов.
The observer for New Zealand reported on the settlement of land claims under the Treaty of Waitangi. Наблюдатель от Новой Зеландии сообщил, что в соответствии с договором Вайтанги осуществляется урегулирование претензий на владение земельными участками.
The observer for Bangladesh made specific observations regarding categorization of organizations as "indigenous" in the report of the Technical Meeting. Наблюдатель от Бангладеш изложил конкретные замечания в отношении критериев отнесения организаций к категории "коренных", содержащихся в докладе Технического совещания.
That view was shared by the observer for Australia. Наблюдатель от Австралии согласился с этой точкой зрения.
The observer for Australia stated that it was vital to ensure that the Voluntary Fund was an effective instrument. Наблюдатель от Австралии заявил, что крайне важно обеспечить эффективность деятельности Добровольного фонда.
The observer for Japan stated that his Government found the Fund critically important for the implementation of the Decade. Наблюдатель от Японии заявил, что его правительство считает деятельность Фонда крайне важной для осуществления мероприятий в рамках Десятилетия.
The OAU observers are assigned to follow the proceedings, the normal practice being for one observer to be present at every centre during identification. Наблюдателям ОАЕ поручено следить за происходящим, обычно один наблюдатель должен присутствовать в ходе идентификации в каждом центре.
One military observer was wounded in the leg by two bullets. Один военный наблюдатель был ранен в ногу двумя пулями.
An international observer described the execution of a civilian man near the place where the buses were standing. Один международный наблюдатель рассказал о казни гражданского лица недалеко от того места, где стояли автобусы.
The same incident was seen by another international observer. Свидетелем того же случая был еще один международный наблюдатель.
Any careful observer will have noted that relative stability and a delicate balance have prevailed in Burundi since that Convention took effect. Между тем любой внимательный наблюдатель заметил бы, что относительная стабильность в Бурунди и хрупкое равновесие в этой стране существуют с момента вступления в силу этого Соглашения.
The observer from the Canadian Institute of Chartered Accountants (CICA) stated that an effective environmental management scheme was required in order to promote comprehensive environmental reporting. Наблюдатель от Канадского института дипломированных бухгалтеров заявил, что для поощрения комплексной экологической отчетности необходимы работоспособные системы природопользования.
Portugal, during this year in an observer capacity to the Commission, started the process that led to the consensus statement. В текущем году Португалия как наблюдатель в Комиссии начала процесс, который привел к принятию консенсусом упомянутого заявления.
The observer for New Zealand underlined the importance of the contribution of indigenous expertise to the work of the Working Group. Наблюдатель от Новой Зеландии подчеркнул, что опыт коренных народов является важным вкладом в деятельность Рабочей группы.
The observer for Finland called on Governments and NGOs to provide concrete examples of situations involving minorities as a means to seek constructive solutions. Наблюдатель от Финляндии призвал правительства и неправительственные организации приводить конкретную информацию о проблемах меньшинств в целях поиска конструктивных решений.
The observer for the International Service for Human Rights recommended, in particular, that observers be encouraged to submit written communications. Наблюдатель от Международной службы прав человека рекомендовал, в частности, призвать наблюдателей представлять сообщения в письменном виде.
The observer for Austria favoured a step-by-step approach to the realization of the mandate of the Working Group. Наблюдатель от Австрии высказался в пользу применения поэтапного подхода к реализации мандата Рабочей группы.
The observer for Finland added that the deliberations of the Working Group could complement other monitoring mechanisms set up by relevant United Nations treaty bodies. Наблюдатель от Финляндии добавил, что дискуссии в рамках Рабочей группы могли бы служить подспорьем для других контрольных механизмов, созданных соответствующими договорными органами Организации Объединенных Наций.
The observer of the Global Environment Facility responded to questions concerning the activities of the GEF. Наблюдатель от Глобального экологического фонда ответил на вопросы, касающиеся деятельности ГЭФ.
The observer for Egypt proposed that in paragraph 2 the sentence "if consistent with the legal system" be put in square brackets. Наблюдатель от Египта предложил по пункту 2 поставить в квадратные скобки слова "если это соответствует правовой системе".
The observer for Ireland requested to delete alternative paragraph 2 as proposed by his delegation. Наблюдатель от Ирландии высказал просьбу снять альтернативный пункт 2 согласно предложению его делегации.