Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
Mr. Robot, the ever-present silent observer, watching me at all times, even when I can't see him, listening in on our conversations. Мистер Робот, вездесущий молчаливый наблюдатель, постоянно следящий за мной, даже когда я его не вижу, подслушивающий все наши разговоры.
Recalling that a Cuban official had been assassinated, the observer of Cuba wondered whether such acts could be avoided. Напомнив о том, что один кубинский сотрудник был убит, наблюдатель от Кубы задал вопрос о том, можно ли предотвратить такие акции.
Each of these headquarters will be headed by a regional chief police observer; Во главе каждой из этих штаб-квартир будет стоять главный региональный полицейский наблюдатель;
The observer from Austria proposed in this document to clarify the interpretation of the word "liquid" for the application of the UN Recommendations. В этом документе наблюдатель от Австрии предложил уточнить толкование термина "жидкость" для целей применения Рекомендаций ООН.
The observer for Switzerland said that the problem of financial indebtedness of diplomatic personnel was increasing and should be dealt with with great vigour. Наблюдатель от Швейцарии заявил, что проблема финансовой задолженности дипломатического персонала обостряется, и для её решения должны быть предприняты активные усилия.
The observer of the Fogo Island Fish Cooperative, Newfoundland (United Association in Canada) and the Ocean Institute of Canada also made statements. С заявлениями также выступили наблюдатель от рыбопромыслового кооператива острова Фого, Ньюфаундленд (Объединенная ассоциация в Канаде) и Океанографического института Канады.
The observer for Finland and an indigenous representative from Scandinavia both reported on the recent approval by the Finnish Parliament of the Sami Cultural Autonomy Statute. Наблюдатель от Финляндии и представитель одного из коренных народов Скандинавии сообщили, что финский парламент недавно принял Статут о культурной автономии саами.
The observer for Canada said that land claim settlements in Canada were negotiated agreements on important land and resource issues. Наблюдатель от Канады заявил, что в его стране урегулирование претензий на владение земельными участками осуществляется путем соглашений в результате переговоров по важным вопросам, связанным с земельными угодьями и ресурсами.
The observer for Finland stated that a law was passed in Finland that strengthened the functioning of the Sami Parliament. Наблюдатель от Финляндии заявил, что в его стране принят закон, укрепляющий функционирование парламента сами.
The observer for Brazil congratulated and thanked the Chairperson and the secretariat for the good work done during the Technical Meeting. Наблюдатель от Бразилии поздравил и поблагодарил Председателя и секретариат в связи с успешной работой, проделанной в ходе Технического совещания.
An international observer described how a father carrying a child was torn away by Bosnian Serb soldiers, leaving the child alone with strangers. Один международный наблюдатель рассказывал, как отца с ребенком на руках забрали солдаты из числа боснийских сербов, а ребенок остался один с чужими людьми.
Mr. Mohamed El Omali, observer with the MINURSO Identification Commission Г-н Мухамед Эль-Омали, наблюдатель при Комиссии по идентификации МООНРЗС
Mr. Naddadi Cheij Ahmed Leheiba, observer with the Identification Commission Г-н Наддади, Шейдж Ахмед Лехейба, наблюдатель при Комиссии по идентификации
Whilst checking adjacent footpaths that bypass the crossing, the observer was assaulted with a blunt instrument and sustained head wounds and minor abrasions. Обследуя тропы, прилегающие вблизи контрольно-пропускного поста, этот наблюдатель подвергся нападению с использованием тупого предмета, которым его ударили по голове, нанеся раны и ссадины.
An UNPROFOR observer also reported seeing between 300 and 500 men, mostly uniformed, in a football field near Nova Kasaba. Наблюдатель СООНО также сообщил о том, что он видел от 300 до 500 мужчин, в основном в военной форме, на футбольном поле вблизи Нова-Касабы.
In these areas also, identification will proceed even if a party representative, a sheikh and/or the OAU observer is absent. В этих районах процесс идентификации также будет происходить, даже если представитель какой-либо стороны, шейх и/или наблюдатель ОАЕ отсутствуют.
The observer for Denmark stated that she found the report a well-balanced reflection of the views and ideas expressed during the Meeting. Наблюдатель от Дании заявила, что, по ее мнению, в докладе взвешенно отражены мнения и идеи, выраженные в ходе Совещания.
The observer for Nicaragua reported that his Government had set up a national committee with a mandate to elaborate and implement a national programme of action for the Decade. Наблюдатель от Никарагуа сообщил, что его правительство создало национальный комитет, которому поручено разработать и осуществить национальную программу действий для Десятилетия.
The observer for the Philippines invited all indigenous peoples of the world to participate in the indigenous cultural olympics. Наблюдатель от Филиппин пригласил все коренные народы мира принять участие в культурной олимпиаде коренных народов.
The observer for Denmark stated that his Government did not agree with the inclusion of the words "possible establishment" in the title of agenda item 9. Наблюдатель от Дании заявил, что его правительство не согласно с включением слов "возможном создании" в название пункта 9 повестки дня.
The observer for Slovakia identified some constant elements in Slovak policy relating to national minorities in respect of parliamentary democracy, the rule of law and civil society. Наблюдатель от Словакии обрисовал некоторые постоянные элементы словацкой политики в области национальных меньшинств, касающиеся парламентской демократии, обеспечения законности и основ гражданского общества.
The observer for Austria proposed that the Working Group make an inventory of the issues to be considered and solved during the three-year mandate of the Working Group. Наблюдатель от Австрии предложил Рабочей группе составить перечень вопросов, которые должны быть рассмотрены и решены за трехгодичный срок полномочий Рабочей группы.
The representatives of the two parties and an observer of the Organization of African Unity (OAU) are also expected to attend. Представители двух сторон и наблюдатель от Организации африканского единства (ОАЕ) также, как представляется, должны присутствовать.
The observer for Poland proposed to add a new sentence which read as follows: Наблюдатель от Польши предложил добавить следующее новое предложение:
The observer for Switzerland proposed to replace the second paragraph of the proposal by the following text: Наблюдатель от Швейцарии предложил заменить второй пункт предложенного текста следующим текстом: