Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
A statement was made by the observer for Afghanistan (14th). Наблюдатель от Афганистана сделал заявление (14-е).
The observer of Cuba noted that the host country Mission was continuing contacts with the appropriate City authorities on the matter. Наблюдатель от Кубы принял к сведению информацию о том, что Представительство страны пребывания продолжало контакты с соответствующими городскими властями по данному вопросу.
The observer of Switzerland said debts of missions accredited to international organizations had been a matter of major concern for host countries for some years. Наблюдатель от Швейцарии сказал, что задолженность представительств, аккредитованных при международных организациях, является одним из тех вопросов, которые на протяжении ряда лет вызывают серьезную озабоченность у стран пребывания.
A statement was made by the observer for National Fish Workers of India. С заявлением выступил наблюдатель от Национального профсоюза работников рыболовства Индии.
In that regard, the observer of the World Bank called for a dialogue between indigenous peoples and his institution. Касаясь этого аспекта, наблюдатель от Всемирного банка призвал к установлению диалога между коренными народами и его учреждением.
The observer from the Belgian Senate reported on a resolution of the European Parliament. Наблюдатель от бельгийского сената рассказал о резолюции, принятой Европейским парламентом.
One observer suggested facilitating the removal of refugee women from conflict areas. Один наблюдатель предложил осуществлять меры, облегчающие эвакуацию женщин-беженцев из районов конфликтов.
An observer has the right to participate when its country programme is under consideration. Наблюдатель имеет право участвовать тогда, когда рассматривается страновая программа для его государства.
Any observer of today's international scene would conclude that events are completely contrary to expectations. Любой наблюдатель событий на международной арене придет к выводу о том, что нынешние события не соответствуют этим ожиданиям.
The observer for Australia reported on the development of a social justice package. Наблюдатель от Австралии сообщил о разработке проекта, предусматривающего социальную справедливость.
The observer for the Philippines spoke of how her Government, recognizing the danger represented by mining, had implemented regulations. Наблюдатель от Филиппин рассказала о том, как ее правительство осуществляет законодательные положения, признавая угрозу, которую представляет собой добыча полезных ископаемых.
The observer of the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission spoke on the development of her organization. Наблюдатель от Комиссии по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива рассказала о работе ее организации.
The observer for Brazil said that more emphasis should be placed on bilateral financing in the form of technical assistance. Наблюдатель от Бразилии сказал, что следует больший упор делать на двустороннее финансирование в форме технической помощи.
The observer for the International Labour Organisation suggested that the Working Group could take on more issues related to implementation. Наблюдатель от Международной организации труда заявил, что Рабочая группа могла бы более пристально заняться вопросами, связанными с осуществлением.
The observer for Uruguay made a statement on behalf of Brazil, Nicaragua, Panama and his own Government. Наблюдатель от Уругвая сделал заявление от имени Бразилии, Никарагуа, Панамы и своей страны.
The observer for Chile stated that the permanent forum should have a different structure from that of existing bodies within the United Nations system. Наблюдатель от Чили заявил, что структура постоянного форума должна отличаться от структуры существующих органов системы Организации Объединенных Наций.
The observer for ICOM gave a brief presentation of the document entitled National Inventories of Cultural Property. Наблюдатель от этой организации вкратце представил документ Национальные перечни культурных ценностей.
The observer of Cuba drew the attention of the Committee once again to the systematic demonstrations in front of the Cuban Mission. Наблюдатель от Кубы вновь обратил внимание Комитета на непрекращающиеся демонстрации перед представительством Кубы.
The observer of Switzerland said that as a host country, his Government favoured the recommendations of the Working Group. Наблюдатель от Швейцарии заявил, что его правительство, будучи правительством одной из стран пребывания, одобряет рекомендации Рабочей группы.
The observer of Latvia said that his country had bought a building for its permanent mission two years ago. Наблюдатель от Латвии заявил, что его страна два года назад приобрела здание для своего постоянного представительства.
The observer for Spain proposed an amendment to the draft resolution on behalf of the States members of the European Union. Наблюдатель от Испании от имени государств - членов Европейского союза предложил внести поправку в этот проект резолюции.
Statements in connection with the revised draft resolution were made by the representative of Malaysia and the observer for Portugal. Представитель Малайзии и наблюдатель от Португалии сделали заявление в связи с измененным таким образом проектом резолюции.
The observer for Sweden, on behalf of the Nordic countries, also made a statement. С заявлением от имени стран Северной Европы выступил также наблюдатель от Швеции.
The representative of Mexico and the observer for Switzerland agreed with the proposals made by the representative of the Philippines. Представитель Мексики и наблюдатель от Швейцарии согласились с предложением представителя Филиппин.
The observer for Finland suggested to delete the words "which find themselves in a position to do so". Наблюдатель от Финляндии предложил исключить слова "которые в состоянии сделать это".