In MONUC, OIOS substantiated reports that a senior military observer had improperly assisted a licensed civilian diamond prospector and others involved in diamond exploration. |
В МООНДРК УСВН подтвердило сообщения о том, что старший военный наблюдатель ненадлежащим образом оказывал помощь лицензированному гражданскому лицу, ведущему поиск алмазов, и другим, ведущим разведку алмазных месторождений. |
And what really gave rise to it was this word "observer." |
Слово «наблюдатель» послужило толчком. |
Also at the same meeting, the representative of Uganda and the observer for Amnesty International made general remarks in relation to the session. |
Также на этом заседании представитель Уганды и наблюдатель от организации "Международная амнистия" выступили с общими замечаниями в связи с работой сессии. |
The observer for Migrant Rights International spoke of an absence of administration of justice concerning migrants along the United States of America-Mexico border. |
Наблюдатель от Международной организации по правам мигрантов заявила об отсутствии системы правосудия в отношении лиц, мигрирующих вдоль границы между Соединенными Штатами Америки и Мексикой. |
The observer for Liberation mentioned that mechanisms for conflict resolution should be improved and strengthened, in particular with regard to dispersed but non-nomadic minorities. |
Наблюдатель от организации "Освобождение" указал на необходимость повышения эффективности и действенности механизмов по урегулированию конфликтных ситуаций, в частности, в связи с некомпактными некочевыми меньшинствами. |
The observer for Brazil regretted that the proposals tabled by Ambassador Segura were not action oriented enough and were hardly related to the goals of the Decade. |
Наблюдатель от Бразилии выразил свое разочарование предложениями, содержащимися в докладе председателя технического совещания, многие из которых, по его мнению, не имеют практической направленности и не связаны непосредственно с целями, определенными для Десятилетия в резолюции 48/163. |
Furthermore, the observer for the Netherlands regretted that substantive debate was reopened each time during the debate on the adoption of the report. |
Кроме того, наблюдатель от Нидерландов выразил сожаление в связи с тем, что каждый раз в ходе обсуждения вопроса об утверждении доклада возобновляется обсуждение вопросов существа. |
The observer for Tupaj Katari stated that article 12 tried to establish legal protection for cultural traditions and customs in order to preserve the identity of indigenous peoples. |
Наблюдатель от Движения индейцев "Тупах Катари" заявил, что цель статьи 12 состоит в том, чтобы обеспечить правовую защиту культурных традиций и обычаев для сохранения самобытности коренных народов. |
The observer for the Lummi Indian Business Council called upon the working group to adopt the articles under consideration as drafted considering that the rights therein were inherent. |
Наблюдатель от Совета по делам индейцев лумми призвал рабочую группу принять обсуждаемые статьи в их нынешней формулировке с учетом того, что закрепленные в этих статьях права носят основополагающий характер. |
The observer for Europol mentioned that criminal organizations were decentralizing the illicit manufacture of drugs over several locations in an attempt to minimize the risk of disruption. |
Наблюдатель от Европола отметил, что, для того чтобы свести к минимуму риск прекращения незаконного изготовления наркотиков, преступные организации децентрализуют производство, размещая его сразу в нескольких местах. |
The Committee was given a technical video presentation by the observer for the Prince Sultan bin Abdulaziz International Prize for Water. |
Наблюдатель от фонда "Международная премия принца султана бен Абдель Азиза за деятельность в области водных ресурсов" сделал для Комитета видеопрезентацию по техническим вопросам. |
The observer of Cuba said that the police officer on guard at the corner of 38th Street and Lexington Avenue had not taken any action to prevent those developments from taking place. |
Наблюдатель от Кубы заявил, что полицейский, дежуривший на углу 38-й улицы и Лексингтон-авеню, ничего не сделал для предотвращения происходившего. |
The observer for the Association nouvelle de la culture et des arts populaires referred to the name of the working group as an indication of the non-recognition of the rights of indigenous peoples. |
Наблюдатель от Новой ассоциации культуры и народного творчества отметил, что уже одно название рабочей группы свидетельствует о непризнании прав коренных народов. |
The observer for Pakistan expressed his disagreement with Mr. Ali Khan's choice of the case of the disputed territory of Jammu and Kashmir as an example in his paper. |
Наблюдатель от Пакистана выразил свое несогласие с выбором спорной территории штата Джамму и Кашмира в качестве примера в подготовленном г-ном Али-Ханом документе. |
In other words, when the box is opened, the observer and the possibly-dead cat split into an observer looking at a box with a dead cat, and an observer looking at a box with a live cat. |
Другими словами, когда ящик открывается, Вселенная расщепляется на две разные вселенные, в одной из которых наблюдатель смотрит на ящик с мёртвым котом, а в другой - наблюдатель смотрит на живого кота. |
One NGO observer noted that the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) was planning a seminar in Brazil on the collection of disaggregated data, ahead of the upcoming census in that region. |
Одна НПО - наблюдатель отметила, что УВКПЧ планирует провести семинар в Бразилии по сбору дезагрегированных данных до предстоящей в том регионе переписи населения. |
1.1.3. CIE 1931 standard colorimetric observer 1/: Receptor of radiation whose colorimetric characteristics correspond to the spectral tristimulus values (see table). 1.1.4. |
1.1.3 Стандартный колориметрический наблюдатель МКС (1931 год) 1/: наблюдатель, для которого функции сложения цветов совпадают со значениями удельных координат цвета (см. таблицу). |
The Committee on Eligibility is composed of eight members and is joined by an observer from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in an advisory capacity. |
В состав Комиссии по рассмотрению просьб о предоставлении статуса беженца входят восемь членов и наблюдатель от Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ) с правом совещательного голоса. |
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast. |
Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель. |
An observer located on Enceladus could also observe Mimas (the biggest satellite located inside Enceladus's orbit) transit in front of Saturn every 72 hours, on average. |
Расположенный на Энцеладе наблюдатель будет также иметь возможность видеть транзит Мимаса (крупнейшего спутника внутри орбиты Энцелада) по диску Сатурна в среднем каждые 72 часа. |
It is not occasionally that this album is called "Pictures from the Street" - in streets of a city, an attentive observer will never feel bored, virtually always there happen some live films, you only need to watch. |
Недаром альбом называется "Pictures from the Street" - на улицах города внимательный наблюдатель никогда не заскучает, там практически всегда происходят какие-то живые фильмы, только смотри. |
An observer on a comet nearing the Sun might see the stars slightly obscured by a milky haze, which could create halo effects around the Sun and other bright objects. |
Наблюдатель с проходящей возле Солнца кометы может видеть звёзды в молочной дымке, которая также будет производить интересные эффекты гало вокруг Солнца и других ярких объектов. |
However, most people, as well as scientists, assume that the observer doesn't change whether the tree-fall causes a sound or not, but this is an impossible claim to prove. |
Однако большинство людей, также как и учёные, считают, что наблюдатель не влияет на то, вызывает ли дерево звук при падении или нет, но это невозможно доказать. |
Einstein's version of the experiment presumed that one observer was sitting midway inside a speeding traincar and another was standing on a platform as the train moved past. |
Вариант эксперимента Эйнштейна предполагал, что один наблюдатель сидит в середине движущегося вагона, а другой стоит на платформе, в момент, когда поезд проходит мимо. |
The operation was a limited success; at least two German soldiers were killed whilst the only British injury was a flesh wound suffered by Lieutenant Colonel Dudley Clarke, who had accompanied the raiders as an observer. |
Рейд завершился частичным успехом: британцы не потеряли никого убитыми, хотя был ранен подполковник Дадли Кларк, сопровождавший нападавших как наблюдатель; как минимум два немецких солдата были убиты. |