Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель"

Примеры: Observer - Наблюдатель
Observer means a representative of civil society, the diamond industry, international organizations and non-participating Governments invited to take part in plenary meetings. Наблюдатель означает представителя гражданского общества, алмазной промышленности, международных организаций и неучаствующих правительств, приглашенного для участия в пленарных заседаниях,
Observer in the criminal trial of the bombing of the Asociación Mutual Israelita Argentina Наблюдатель по вопросам уголовного правосудия по факту взрыва в Аргентинской еврейской общине.
Moussa Makan Camara, Ambassador, Permanent Observer, International Organization of la Francophonie (OIF) Мусса Макан Камара, посол, Постоянный наблюдатель, Международная организация франкоязычных стран (МОФС)
Archbishop Francis Chullikatt, Permanent Observer, New York Архиепископ Франсис Чулликатт, Постоянный наблюдатель, Нью-Йорк
As the Observer for Switzerland had said, it was hard to see why parties could not settle for less than full enforceability. Как отме-тил наблюдатель от Швейцарии, трудно понять, почему стороны не могут договориться о неполном приведении в исполнение.
Mr. Zanker (Observer for Australia) said that the clause "unless otherwise agreed by the parties" was superfluous. Г-н Занкер (наблюдатель от Австралии) гово-рит, что формулировка "если стороны не догово-рились об ином" является излишней.
Mr. Markus (Observer for Switzerland) said he had several comments deriving from the question of the French delegation. Г-н Маркус (наблюдатель от Швейцарии) гово-рит, что он хотел бы высказать несколько замечаний относительно вопроса, поднятого делегацией Фран-ции.
Mr. ABDENUR (Observer for Brazil) said that for some months Brazil had been conducting a review of its relationship with UNIDO. Г-н АБДЕНУР (наблюдатель от Бразилии) говорит, что в течение нескольких месяцев в Брази-лии ведется оценка ее взаимоотношений с ЮНИДО.
Mr. LAMBERTZ (Observer for Sweden) said that the Secretary's remarks did not resolve the issues raised with regard to paragraph 61. Г-н ЛАМБЕРТЦ (наблюдатель от Швеции) говорит, что замечания Секретаря не позволяют считать решенными вопросы, поднятые в связи с пунктом 61.
Mr. LAMBERTZ (Observer for Sweden) said that he questioned the advisability of including recommendations 1 and 2 in the legislative guide. Г-н ЛАМБЕРТЦ (Наблюдатель от Швеции) говорит, что он сомневается в целесообразности включения рекомендаций 1 и 2 в руководство для законодательных органов.
Mr. AL-ZAID (Observer for Kuwait) said that the excellent draft guide produced by the secretariat was already an integrated whole. Г-н АЗ-ЗАИД (наблюдатель от Кувейта) говорит, что прекрасный проект руководства, подготовленный секретариатом, уже представляет собой единый цельный документ.
Moreover, the Permanent Observer of Switzerland would like to inform the Chairman of the Committee that UNITA has no offices in Switzerland. Кроме того, Постоянный наблюдатель от Швейцарии считает необходимым уведомить Председателя Комитета о том, что УНИТА не имеет представительства в Швейцарии.
Mr. Ndiaye (Observer for Senegal) said he preferred variant A but could also accept variant B. Г-н Ндиайе (наблюдатель от Сенегала) гово-рит, что он предпочитает вариант А, но мог бы со-гласиться и с вариантом В.
(c) Observer for the Anti-Personnel Mine Ban Convention Implementation Support Unit; с) наблюдатель от Группы имплементационной поддержки Конвенции о запрещении противопехотных мин;
Mr. Boulet (Observer for Belgium) said there was no question that the tribunal had the power to delay the communication of a statement. Г-н Буле (наблюдатель от Бельгии) говорит, что не вызывает сомнений то, что суд имеет полномочия задерживать передачу сообщения о заявлении.
Mr. Turcotte (Observer for Canada) said that, regrettably, his delegation had been unable to participate actively in the informal consultations. Г-н Тюркотт (наблюдатель от Канады) говорит, что, к сожалению, его делегация оказалась не в состоянии принять активное участие в неофициальных консультациях.
Mr. de Laiglesia (Observer for Spain) said that the need for progress on decolonization had been emphasized at the regional seminar on decolonization. Г-н де Лаиглесия (наблюдатель от Испании) говорит, что необходимость прогресса в вопросе деколонизации подчеркивалась на региональном семинаре по этому вопросу.
Mr. Leinonen (Observer for Finland) agreed with other delegations that the Swiss proposal was very ambitious and might not be realistic. Г-н Лейнонен (Наблюдатель от Финляндии) соглашается с другими делегациями в том, что предложение Швейцарии является весьма амбициозным и, возможно, нереалистичным.
Mr. de Bustamante (Observer for the European Union) asked for further elaboration on measures to neutralize factors driving excessive use of lethal force by public security agents. Г-н де Бустаманте (наблюдатель от Европейского союза) высказывает просьбу о дальнейшем уточнении мер по нейтрализации факторов, приводящих к чрезмерному применению смертоносной силы агентами общественной безопасности.
Ms. Kaljulate (Observer for the European Union) asked how States could enable women to address cultural practices and identities that infringed on human rights. Г-жа Кальюляте (наблюдатель от Европейского союза) спрашивает, каким образом государства могли бы предоставить женщинам возможность добиваться устранения культурных обычаев и предрассудков, ущемляющих их права человека.
The Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan), continued to assist my Special Representative and Deputy throughout the reporting period. Главный военный наблюдатель генерал-майор Нияз Мухаммад Хан Хаттак (Пакистан) продолжал оказывать содействие моему Специальному представителю и заместителю Специального представителя в течение всего отчетного периода.
Archbishop Chullikatt (Observer for the Holy See) said that as the global economic situation worsened so did UNRWA's finances. Архиепископ Чулликатт (наблюдатель от Святого Престола) говорит, что глобальная экономическая ситуация ухудшилась, также как и финансовое положение БАПОР.
African Observer and Minister, Government of Mozambique Наблюдатель от Африки и министр, правительство Мозамбика
Mr. Mollmann (Observer for Denmark) said he thought that a decision could be taken without waiting for a written text. Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) говорит, что, как он считает, решение можно принять, не дожидаясь письменного текста.
Mr. Karageorgiades (Observer for the Order of Malta) said that the eradication of poverty had been his organization's mission for 900 years. Г-н Карагеоргиадес (наблюдатель от Мальтийского Ордена) говорит, что искоренение нищеты являлось миссией его организации в течение 900 лет.