Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
Following extensive consultation on the proposals set out in the Ten Year Childcare Strategy, the Work and Families Act 2006 contains the following key provisions: После широких консультаций по предложениям, изложенным в Стратегии обеспечения ухода за детьми на десятилетний период, в Закон были включены следующие ключевые положения:
Overview of achievements made in the ten priority areas of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and in preparation for activities to commemorate its tenth anniversary in 2005 Общий обзор успехов, достигнутых в 10 приоритетных областях Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, а также при подготовке мероприятий для празднования ее десятой годовщины в 2005 году
The Panel notes that a document entitled "Fleet Plan for Kuwait Airways up to the Year 2000" discussed the potential purchase of the Airbus aircraft in the following terms: Группа отмечает, что в документе, озаглавленном "План развития авиационного парка компании"Кувейт эйрлайнз" за период до 2000 года", рассматривался вариант приобретения "Аэробусов" на следующих условиях:
At its thirty-seventh session, the Commission may wish to comment on the following proposals in the light of preparation for the International Year of Older Persons and beyond: На своей тридцать седьмой сессии Комиссия в контексте подготовки к проведению Международного года пожилых людей и к осуществлению деятельности в последующий период, возможно, пожелает высказать замечания в отношении следующих предложений:
Outreach and partnerships with both non-governmental youth organizations and the private sector to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond more effectively. расширение связей и развитие партнерства с неправительственными молодежными организациями и частным сектором в целях более эффективного осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
The Partnership forest communicators' network is expected to explore common communication approaches and measures to support forest-related communication in Partnership member organizations during the International Year and beyond. Ожидается, что сеть Партнерства по распространению информации о лесах будет заниматься изучением общих коммуникативных подходов и мер в поддержку распространения информации о лесах в рамках организаций-членов Партнерства во время проведения Международного года и в последующий период.
Ms. McDougall, speaking as the youth representative for the Australian delegation, noted that, as the period "beyond"2000 approached, much remained to be done to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Г-жа Макдугалл, выступая в качестве представителя молодежи от делегации Австралии, отмечает, что «последующий» за 2000 годом период все ближе, а еще многое предстоит сделать для выполнения Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
The issue of education has been addressed by article 30 of the Constitution as well as the 20 Year National Development Vision plan and articles 7, 8, 15, 16, 19 of the Fifth National Development Plan. Вопросу образования посвящена статья 30 Конституции, а также План действий по осуществлению Концепции национального развития на двадцатилетний период и статьи 7, 8, 15, 16 и 19 пятого Национального плана развития.
It may be recalled that it was during this event that the Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond was globally launched by Assistant Secretary-General Ibrahima Fall, on behalf of the Secretary-General. Следует напомнить, что в ходе этого мероприятия помощник Генерального секретаря Ибраима Фаль от имени Генерального секретаря обнародовала Программу действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период.
Stresses that the governmental and intergovernmental activities undertaken within the context of the Year and beyond should take fully into account the development needs of indigenous people and that the Year should contribute to enhancing and facilitating the coordination capabilities of Member States for collecting and analysing information; подчеркивает, что в рамках правительственной и межправительственной деятельности, проводимой в контексте Года и в последующий период, должны в полной мере учитываться потребности коренных народов в области развития и что Год должен способствовать расширению и стимулированию координационных возможностей государств-членов по сбору и анализу информации;
circulated as a document of the Commission for Social Development at its thirty-seventh session under the item concerned with the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. ) в качестве документа Комиссии социального развития на ее тридцать седьмой сессии по пункту, касающемуся осуществления Всемирной программы действий, касающихся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
Ten years after the adoption of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, that we are once again reaffirming the World Programme of Action is an important milestone. Тот факт, что 10 лет спустя после принятия Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период мы вновь подтверждаем Программу действий, имеет знаменательное значение.
In June 2000, the heads of 11 CIS States adopted the Programme of CIS States Members to Combat International Terrorism and Other Forms of Extremism up to the Year 2003. В июне 2000 года главы одиннадцати государств - участников СНГ приняли Программу государств - участников СНГ по борьбе с международным терроризмом и иными проявлениями экстремизма на период до 2003 года.
Participants in the various dialogues agreed unanimously that, in general, an international plan of action on cooperatives is an effective mechanism for achieving the objectives of the International Year of Cooperatives beyond 2012 and for strengthening cooperatives in particular. Участники разных диалогов были едины во мнении о том, что в целом международный план действий в интересах кооперативов является эффективным механизмом выполнения задач Международного года кооперативов в период после 2012 года и укрепления кооперативов в частности.
The connection between education and individual and collective well-being is well established and affirmed in paragraphs 11.2 and 11.3 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Связь между образованием и индивидуальным и коллективным благополучием четко установлена и подтверждается в пунктах 11.2 и 11.3 Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
Trends in job gains and job losses, 2008 - 2010 Year Gains Losses Тенденции создания и ликвидации рабочих мест в Кыргызской Республике за период 2008 - 2010 годов
As such, there is growing support from cooperatives, academia and other relevant stakeholders to consider developing a road map or plan of action for the promotion of cooperatives beyond the International Year of Cooperatives. В связи с этим все больше широкую поддержку со стороны кооперативов, научных кругов и других заинтересованных сторон встречает предложение рассмотреть вопрос о разработке дорожной карты или плана действий по поощрению кооперативов в период после завершения Международного года кооперативов.
We believe that the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, which basically reflects the actual situation of current world youth affairs, is of positive significance to the development of world youth affairs beyond this century. Мы считаем, что проект всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, который в принципе отражает нынешнюю ситуацию в делах молодежи мира, имеет большое значение в развитии всемирной деятельности в области молодежи в новом веке.
(b) To plan adequate resources, including staff, through redeployment in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, with a view to ensuring effective observance of and follow-up to the Year, commensurate with its important principles and objectives; Ь) предусмотреть в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов соответствующие ресурсы, в том числе кадровые, за счет их перераспределения, в целях обеспечения эффективного проведения Года и последующих мероприятий в соответствии с его чрезвычайно важными принципами и задачами;
The National Permanent Committee of Peru on Education for Peace, established during the International Year of Peace, undertook research on subjects related to peace and sponsored teacher-training courses with emphasis on the "Culture of Peace" and "Education for Peace". Постоянный национальный комитет Перу по просвещению на благо мира, созданный в период Международного года мира, провел исследование по связанным с миром вопросам и организовал курсы по повышению квалификации учителей с особым упором на темах "Культура мира" и "Просвещение в интересах мира".
His Government was applying a multisectoral national youth policy based on the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond; under that policy, youth councils had been established in rural areas. Гватемальское правительство осуществляет в интересах молодежи многосекторальную национальную политику, которая основывается на Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период и которая, в частности, привела к созданию в сельских районах советов по делам молодежи.
Cuba had been working to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, both nationally and internationally, and welcomed the results of the recent World Conference of Ministers Responsible for Youth. Куба принимает усилия по осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период как на национальном, так и международном уровне и приветствует результаты недавней Всемирной конференции министров по делам молодежи.
It reviewed the regional youth situation and examined national policies and programmes concerning youth in the light of the Jakarta Plan of Action on Human Resources Development in the ESCAP Region and the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. На нем был обсужден вопрос о положении молодежи в регионе и рассмотрены национальная политика и программа, касающиеся молодежи, в свете Джакартского плана действий по развитию людских ресурсов в регионе ЭСКАТО и Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
However, other regional and interregional intergovernmental organizations have provided both such advisory services and intergovernmental meetings to assist Governments in preparing national youth policies and programmes of action to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Однако другие региональные и межрегиональные межправительственные организации предоставляли такие консультативные услуги и организовывали межправительственные совещания с целью оказания помощи правительствам в разработке национальной молодежной политики и программ действий в интересах молодежи в контексте осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
These include the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; the UNAIDS global strategy for young people and HIV/AIDS; and the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. К ним относятся: План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, глобальная стратегия ЮНАИДС «Молодежь и ВИЧ/СПИД» и Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период.