Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
In the same period the unemployment rate among the 15-24 year old population amounted to 13.2%, showing a 0.4% fall compared to the responding statistics in the previous year. В тот же период уровень безработицы среди населения в возрасте 15-24 лет составлял 13,2%, что на 0,4% меньше соответствующих статистических данных за предыдущий год.
On average for the period 2003 - 2008, 48 per cent of the income for each calendar year has come in during the first half of the year and 52 per cent in the second half. В среднем, за период 2003-2008 годов 48 процентов доходов за каждый календарный год поступало в течение первого полугодия и 52 процента - в течение второго полугодия.
Economic Birth rates should be calculated by taking the number of economic births in an observation period (one calendar year) as a percentage of the entire population of businesses with two or more employees active in the calendar year at a reference point in time. Хозяйственная рождаемость рассчитывается на основе числа хозяйственных рождений за отчетный период (календарный год) в качестве процентной доли от числа всех коммерческих предприятий с двумя или более работниками, которые заняты хозяйственной деятельностью на контрольную точку отсчета в календарном году.
Chad recalled that when it submitted a three year extension request, a three year period to obtain clarity on the remaining challenge was projected and a 12 month delay in starting survey and clearance operations reduced this period to two years. Чад напомнил, что, когда он представлял запрос на трехгодичное продление, для получения четкого представления о масштабах остающейся задачи намечался трехгодичный период, а 12-месячная задержка с началом обследования и операций по расчистке сократила этот период до двух лет.
The most important objective of the present Government's political programme, insofar as economic policy is concerned, is to increase the number of employed persons by 100,000 from the year 2003 to the year 2007. Наиболее важная задача, поставленная в нынешней политической программе правительства, в том что касается экономической политики, заключается в увеличении численности занятых на 100000 человек за период 20032007 годов.
About $23.4 billion were spent on the provision of such services in the hospitals of the HA in that year. В этот же период на такое обслуживание в больницах АБ было затрачено 23,4 млрд. долларов.
The number of intake matters designated for investigation during the reporting period was 69, a 42 per cent decrease compared with the previous year. Число сообщений, в связи с которыми требовалось проводить расследования, за отчетный период составило 69, что на 42 процента меньше, чем в предыдущем году.
Population censuses should include key migration questions, such as country of birth, country of citizenship and year or period of arrival. Переписи населения должны включать вопросы о миграции, такие как страна рождения, страна гражданства и год или период прибытия.
Introducing a draft decision on the issue, she stated that, accordingly, Croatia undertook to assume all related obligations for the year 2014 and thereafter. Представляя проект решения по данному вопросу, она отметила, что, соответственно, Хорватия обязалась взять на себя все соответствующие обязательства на 2014 год и последующий период.
2.12 In its spring meeting on 31 May 2007, the Cooperative approved the slaughter plan for the 2007/08 herding year. 2.12 На своем весеннем заседании 31 мая 2007 года члены Кооператива одобрили план по забою на пастбищный период 2007-2008 годов.
Key findings from more than 40 inspection reports and management implication reports, issued during the three year period, are summarized in this report. В настоящем докладе резюмированы ключевые выводы из более чем 40 докладов по итогам инспекций и докладов об управленческих последствиях, выпущенных за трехлетний период.
Figure I shows the trend in the amount of contributions received from 2002 to 2013, by year. На диаграмме 1 ниже показаны изменения сумм взносов в период с 2002 по 2013 год.
If this deadline cannot be met, the Working Party will be asked to extend the revised Recommendation's trial period for another year until 2015. В случае несоблюдения этого срока Рабочей группе будет предложено продлить испытательный период пересмотренной рекомендации еще на один год до 2015 года.
It was informed that there were 70 such positions that had been funded for more than a year since 1 January 2010. Комитету было сообщено, что насчитывается 70 таких должностей, которые финансировались более одного года за период с 1 января 2010 года.
During the period under review, it was reported that opium cultivation in 2014 increased over the previous year. Согласно сообщениям, в рассматриваемый период увеличился объем выращивания опиумного мака в 2014 году по сравнению с предыдущим годом.
Crime statistics collected by the national police and MINUSTAH showed a marginal downward trend in major crimes compared with the reporting period of the previous year. Статистические данные о преступности, собранные национальной полицией и МООНСГ, свидетельствовали о развитии тенденции к некоторому сокращению количества тяжких преступлений по сравнению с показателями за тот же период предыдущего года.
Base year emissions and assigned amounts for the first commitment period of the Kyoto Protocol Выбросы за базовый год и установленные количества на первый период
7.8 (at mid-year estimate) averaged over 5 year period 2008-2013 7,8 (по состоянию на средину года) в среднем за 5-летний период с 2008 по 2013 год
The engine build period covered within the manufacturer's information (e.g. "vehicles or engines manufactured during the 2014 calendar year"). 10.1.1.14 охватываемый информацией изготовителя период сборки двигателя (например, "транспортные средства или двигатели, изготовленные в 2014 календарном году").
With respect to revenue, multi-year contributions and other donor agreements are recognized in full in the first year, unless specific conditions are attached. Что касается поступлений, то в первом году после перехода взносы на многолетний период и другие донорские соглашения учитываются полностью, если они не сопровождаются никакими конкретными условиями.
Shorter sessions and meetings would not increase the number of days the Council meets: rather, the same four weeks would be spread throughout the year. Более короткие сессии и заседания не увеличат период времени, когда заседает Совет: скорее эти четыре недели будут распределены в течение всего года.
However, the reduction of ODA levels for the second consecutive year was a source of serious concern, especially at a time of falling global demand and private flows. Однако снижение уровня ОПР второй год подряд является источником серьезной обеспокоенности, особенно в период сокращающегося общемирового спроса и частных финансовых потоков.
It was estimated that capital inflows would register a decline of 12 per cent from the previous year, the first decline since 2009. Согласно оценкам, приток капитала сократится на 12 процентов по сравнению с предыдущим годом, что станет первым сокращением за период с 2009 года.
Since 2007, the output of Gazan fisheries had declined from 4,000 to 1,500 tons a year. За период с 2007 года объем производства в рыбопромысловой отрасли Газы сократился с 4000 до 1500 тонн в год.
Table 5 shows a breakdown by type of violence and year, for 2007 - 2012. В таблице 5 приводятся данные в разбивке по типу насилия и году за период с 2007 по 2012 год.