Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
In the same year, the first Mine Action Strategy was made for the period 2002-2009, which significantly improved the functionality of the structure, along with quality assurance, cost-efficiency and effectiveness of the overall process. В том же году была создана первая стратегия по противоминной деятельности на период 2002-2009 годов, что значительно улучшило функциональность структуры наряду с обеспечением качества, экономичности и эффективности всего процесса.
In 2007, IOM and the World Food Programme (WFP) signed a long-term cooperation agreement, until the year 2010, to carry out projects along Ecuador's northern border region, with a focus on the Federation of Awa Indigenous Communities of Ecuador. В 2007 году МОМ и Всемирная продовольственная программа (ВПП) подписали долгосрочное - на период до 2010 года - соглашение о сотрудничестве по осуществлению проектов в районе, расположенном вдоль северной границы Эквадора, в рамках которого основное внимание уделяется Федерации общин коренного народа ава в Эквадоре.
Even their physical links with the rest of the world, such as roads and telephone communication are cut off for six months of the year due to the isolated geography and extreme weather conditions. Даже их физические средства связи с остальным миром, такие, как дороги и телефонные линии, оказываются перерезанными на период в шесть месяцев в году из-за удаленного географического положения и крайне неблагоприятных погодных условий.
The report includes the period since the year 2002, concerning the fact that the State Union of Serbia and Montenegro submitted its first State report. Доклад охватывает период с 2002 года в связи с тем, что в этом году Союзное государство Сербии и Черногории представило свой первый государственный доклад.
At any rate, it was impractical to include those 2007 assignments in the 2008 workplan at this stage of the year. В любом случае, было нецелесообразно включать такие проверки, предусмотренные на 2007 год, в план работы на 2008 года в этот период года.
For 2009/10, the Ministry of Health has been provided with a budget of $177 million, up from $151.7 million during the previous financial year. На период 2009/10 года из бюджета территории Министерству здравоохранения выделено 177 млн. долл. США по сравнению со 151,7 млн. долл. США в прошлом финансовом году.
In 2000, at the same point in the year, it had owed 81 per cent of the arrears to the regular budget. В 2000 году в аналогичный период года на это государство приходился 81 процент задолженности в регулярный бюджет.
During my mandate as President, I will spare no effort to facilitate the debate on issues of process and try to reach a consensus on the way forward, to be implemented by my successor next year. В период своего пребывания на посту Председателя я не буду щадить усилий для того, чтобы способствовать обсуждению процессуальных вопросов и стремиться достичь консенсуса относительно дальнейшего пути вперед, продвижением по которому будет руководить в будущем году уже мой преемник.
Data on changes in stocks mean data on changes in stocks with producers, importers and/or industrial consumers as of the beginning and end of the year. Данные об изменении запасов означают данные об изменении запасов производителей, импортеров и/или промышленных потребителей за период с начала и до конца года.
Since 2006, the year of the last Assembly meeting at which the special session commitments were examined, the Honduran State has made significant advances in increasing the levels of cover for the treatment of people living with HIV/AIDS. За период с 2006 года, когда в Ассамблее в последний раз проводилось заседание для рассмотрения хода выполнения обязательств, принятых на специальной сессии, Гондурас добился существенного прогресса в расширении доступа к лечению людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
For the financial year 1 July 2008 to 30 June 2009, the General Assembly appropriated $7.1 billion for the financing of the United Nations peacekeeping operations. Генеральная Ассамблея ассигновала 7,1 млрд. долл. США на миротворческие операции Организации Объединенных Наций на финансовый период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
Recruitment and training of 1,700 student teachers a year from 2004 to 2006 for 2004 and 2005; Ежегодный набор и подготовка 1700 студентов - будущих преподавателей в период 2004 - 2006 годов;
Some representatives stated their hope that, as the forthcoming session of the Commission would be the review year of the 2006 - 2007 implementation cycle, it would provide a useful platform for exchanging experiences and lessons. Некоторые представители заявили о своей надежде на то, что, поскольку предстоящая сессия Комиссии совпадет с годом проведения обзора в рамках цикла ее деятельности в период 20062007 годов, она послужит хорошей основой для обмена опытом и изучения извлеченных уроков.
In that sense, as it was previously said, list of products for which prices are collected should be representative and constant during the whole calendar year (in the period between two weights corrections). В этом смысле, как отмечалось ранее, перечень продуктов, по которым регистрируются цены, должен быть репрезентативным и постоянным в течение всего календарного годапериод между двумя корректировками весов).
It is necessary to keep in mind that heat and electricity production capacities were kept in working conditions and with stabilization of the economy they were put into operation to ensure economic growth and the fuel consumption structure was almost the same as in base year. Необходимо учитывать, что производственные мощности по выработке тепла и электроэнергии поддерживались в рабочем состоянии, и с наступлением стабилизации экономики они были задействованы для обеспечения экономического роста, при этом структура потребления топлива за этот период была практически аналогична структуре базового года.
For commitment period accounting, the steps would be identical, but the calculation would not be reported until after year five of the commitment period. Для учета за период действия обязательств будут предприниматься аналогичные шаги, однако расчетные данные не будут представляться до истечения пятого года периода действия обязательств.
Migrants entering Australia under the Migration Program are subject to a "two year residents waiting period" before they are eligible to access Australian Government benefits and services. В отношении мигрантов, въезжающих в Австралию по программе миграции, действует двухлетний период ожидания статуса резидента, после чего они имеют право на пособия и услуги, предоставляемые австралийским правительством.
The Assembly's decision also granted the Committee the flexibility to determine its own programme of work for the biennium 2008-2009 and authorized the Working Group on Communications to meet three times a year for a total of 10 working days. Принятое Ассамблеей решение также позволяет Комитету гибко подходить к определению своей программы работы на двухгодичный период 2008-2009 годов и уполномочивает Рабочую группу по сообщениям проводить свои заседания три раза в год общей продолжительностью в 10 рабочих дней.
Although violence had occurred before the invasion of the Indonesian security forces in 1974, investigations by the CAVR covering the subsequent twenty-five year period found evidence of systematic violence, abuse, extra-judicial killings, detention and torture. Хотя насилие случалось и до вторжения индонезийских сил безопасности в 1974 году, в ходе проведенных КАВР расследований, охватывавших последующий 25-летний период, были установлены факты, свидетельствующие о систематическом насилии, жестоком обращении, внесудебных казнях, содержании под стражей и пытках.
Financial commitments for the financial year 2009 and beyond Финансовые обязательства на 2009 финансовый год и на последующий период
The Czech presidency of the European Union will play an active role in that process, which will culminate in Copenhagen next year, where a new agreement should be adopted. В период своего председательства в Европейском союзе Чехия будет играть активную роль в этом процессе, который завершится в будущем году в Копенгагене, где должно быть подписано новое соглашение.
During your period of office, and this is the second point I wish to address, we will have to approve the report of the Conference for the year. В период вашего мандата, и в этом состоит второй момент, который я хотел бы затронуть, нам предстоит одобрить доклад Конференции за год.
Construction of 230 classrooms a year from 2004 to 2006 to bring the schools closer to village communities, в период 2004 - 2006 годов строительство 230 учебных классов в год в целях повышения доступности школ для сельских общин;
Of the 15 States Parties that submitted requests in 2008, 8 cited the level of international assistance as a factor impeding implementation in a 10 year period. Из 15 государств-участников, которые представили запросы в 2008 году, 8 указывали в качестве фактора, мешающего осуществлению в 10-летний период, уровень международного содействия.
In the same period, the economy grew on average by 5.4 per cent a year, making a total increase of 161 per cent between 1990 and 2007. За тот же период экономика росла в среднем на 5,4% в год, увеличившись за 1990-2007 годы в общей сложности на 161%.