Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
The budget proposals for the 2007-2008 biennium envisage the convening of meetings of the Tribunal for a total of 10 weeks during each calendar year, in line with the level approved by the Meeting of States Parties in the past seven years. В предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2007 - 2008 годов предусматривается, что Трибунал будет заседать в каждом календарном году в общей сложности по десять недель, что соответствует срокам, утверждавшимся совещанием государств-участников за последние семь лет.
Between July and August, UNICEF delivered 360 school tents to Mogadishu, Kismaayo, Baidoa and Jawhar to provide temporary school spaces for the start of the new school year. В период с июля по август ЮНИСЕФ доставил 360 школьных палаток в Могадишо, Кисмайо, Байдоа и Джоухар в целях обеспечения временных учебных помещений для целей начала нового учебного года.
In addition to the statistical information provided in paragraphs. 14 to 18 of the report covering the period up to the year 2000, please provide updated statistical data on unemployment and underemployment. В дополнение к статистической информации, представленной в пунктах 14-18 доклада, охватывающей период до 2000 года, просьба представить свежие статистические данные о безработице и неполной занятости.
However, works are generally protected for the author's lifetime and for a period of 50 years following the end of the calendar year in which the author's death occurred. Вместе с тем, как правило, произведения охраняются в течение жизни автора и в 50-летний период после окончания календарного года, на который приходится смерть автора.
Of the current 31 members of the Committee, 14 have terms of office of two year duration that will expire on 4 May 2008, which is between the third and the fourth meetings of the Conference of the Parties. Из нынешних 31 члена Комитета у 14 продолжительность сроков пребывания в должности составляет 2 года, которые истекают 4 мая 2008 года, т.е. в период между третьим и четвертым совещаниями Конференции Сторон.
Regarding the implementation of the mandates assigned to the Office for Disarmament Affairs, the objectives and the allocation of responsibilities for the current year are consistent with the approved programme budget for the biennium 2006-2007. В том, что касается выполнения мандатов, возложенных на Управление по вопросам разоружения, то цели и распределение обязанностей на текущий год соответствуют утвержденному бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
In the proposed programme budget, the rates are based on the approved rates for second year of the current biennium in the context of the first performance report of the current biennium. В предлагаемом бюджете по программам использованы курсы на второй год текущего двухгодичного периода, утвержденные в контексте первого доклада об исполнении бюджета на текущий двухгодичный период.
An important part of the exercise is the additional cost assessment exercise: that it will cost Eritrea approximately $1.47 billion over the period from 2004 to 2015, an average of some $134 million a year, to achieve the MDGs. Важным элементом этого начинания является оценка дополнительных расходов и издержек: согласно ей, достижение ЦРДТ в период 2004 - 2015 годов обойдется Эритрее приблизительно в 1,47 млрд. долл. США или в среднем в 134 млн. долл. США в год.
The Chairperson of the UN/CEFACT Forum presented the achievements of UN/CEFACT since the last meeting of the Committee, as well as the issues and challenges for the coming year. Председатель Форума СЕФАКТ ООН представил информацию о достижениях СЕФАКТ ООН в период, прошедший со времени последней сессии Комитета, а также сообщил о вопросах и задачах, которые предстоит решить в наступающем году.
Note: Data availability is defined as having two data points, at least three years apart, during the period 1990 to the latest year for which data are available for a given indicator. Примечание: Под наличием данных подразумевается наличие двух значений данных, временной промежуток между которыми составляет не более трех лет, за период с 1990 года по последний год, за который имеются данные для расчета определенного показателя.
The growth rate peaked in the 1950s at 3 percent a year and has steadily declined since the 1960s, down to 1.64 percent between 1991 and 2000, the lowest rate since the 1940 census. В 1950е годы темпы роста населения достигали 3% в год, а с 1960х годов они постепенно снижались, составив в период с 1991 по 2000 год 1,64%, что является самым низким показателем со времени проведения переписи 1940 года.
During the five year period 2001-2006, the Assembly provided assistance to improve 60,000 homes in Wales, helping thousands of low income and vulnerable people in Wales to improve their lives. За пятилетний период 2001-2006 годов Ассамблея оказала содействие в повышении энергоэффективности 60000 жилых единиц в Уэльсе, что помогло тысячам малоимущих и уязвимых лиц в Уэльсе улучшить свою жизнь.
The Committee was also informed that 45 out of the 54 reports had already been issued to intergovernmental bodies, as compared to 21 out of 48 reports slotted for the same period the previous year. Комитет также был информирован о том, что 45 из 54 докладов уже направлены межправительственным органам по сравнению с 21 из 48 докладов, включенных в график на тот же период в предыдущем году.
An amount of $45,000 was utilized for the period ended 20 June 2007, and the balance of $2,355,000 was available for the fiscal year from 1 July 2007 to 30 June 2008. За период, закончившийся 20 июня 2007 года, была использована сумма в размере 45000 долл. США, а остаток в размере 2355000 долл. США был перенесен на финансовый год с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года.
The Advisory Committee notes that the cost of the support account for the financial year 2007/08 increased to 4 per cent from an average of 3 per cent from 1997 to 2008. Консультативный комитет отмечает, что доля расходов по вспомогательному счету в 2007/08 финансовом году возросла до 4 процентов, в то время как в период с 1997 года по 2008 год средняя доля таких расходов составляла в среднем 3 процента.
For the reported year, each Party shall report the total quantities of Kyoto Protocol units, by type, from table 2 (c) а) за отчетный период каждая Сторона сообщает общие количества единиц по Киотскому протоколу, в разбивке по типу, из таблицы 2 с);
Finally, the tenth meeting of the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, held in June of the current year, reviewed the mandate, objectives, achievements and shortcomings of the Process in its first nine years. И, наконец, на десятом совещании Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права, состоявшемся в июне нынешнего года, был проведен обзор мандата, целей, достижений и недостатков процесса за его первый девятилетний период.
With the main focus of delegations' questions on the proposed Biennial Programme Budget for 2010-2011 under the new budget structure, there were few comments on the current year update. Поскольку основные вопросы делегаций касались предлагаемого бюджета по программам УВКБ на двухгодичный период 2009-2011 годов, представленного в новом бюджетном формате, мало делегаций прокомментировали обновленную информацию по текущему году.
The year 2009 marks an important milestone for the Court, with the opening of the first trial in its history and the confirmation of charges brought against three individuals during the reporting period. 2009 год стал для Суда важной вехой, в связи с началом первого судебного процесса в его истории и подтверждением обвинений, выдвинутых в отношении трех лиц в отчетный период.
There was a high degree of staff rotation in UNSCOM during the period 1991-1993 when the tour of duty of personnel whose services were provided directly by Member States ranged from a few months to a year. В ЮНСКОМ наблюдалась большая степень ротации персонала в период с 1991 по 1993 год, когда обычный срок службы персонала, услуги которого предоставлялись напрямую государствами-членами, варьировался от нескольких месяцев до года.
The following topics that were designated as core in the previous revisions are now designated as additional: time worked for economic activity; useful floor space; rental and owner-occupied housing costs; and year or period of construction of the building. Следующие вопросы, которые рассматривались в качестве основных в предыдущих вариантах, сейчас рассматриваются в качестве дополнительных: продолжительность времени занятия конкретной экономической деятельностью; полезная жилая площадь; расходы на арендуемое и собственное жилье; а также год или период постройки здания.
In the second oil shock period, 1980, the general excluding food and energy moved with 7% changes over the year while the general and the general excluding fresh food rose 8%. В период второго нефтяного кризиса 1980 года общий индекс, за исключением продовольствия и энергии, изменился за год на 7%, в то время как общий индекс и общий индекс, за исключением свежих продуктов, выросли на 8%.
Internal oil consumption over the same period contracted from 6.6 million tonnes in 1995 to 6.3 in the year 2000 and down to 5.1 million tonnes in 2005. Уровень внутреннего потребления нефти за тот же период снизился с 6,6 млн. т в 1995 году до 6,3 млн. т в 2000 году и до 5,1 млн. т в 205 году.
Finally, Sir, my delegation would like to thank you for your unwavering support for this process throughout the year and to congratulate you on all your accomplishments during your term as President of the General Assembly. Наконец, г-н Председатель, наша делегация хотела бы поблагодарить Вас за Вашу непоколебимую на протяжении всего года поддержку этого процесса и поздравить Вас со всеми свершениями в период Вашего пребывания на посту Председателя Генеральной Ассамблеи.
An initial capital stock for the year 1952 and estimates for R&D investments from 1953-1969 were estimated with the help of historical R&D survey data covering the years 1959 and 1964. Первоначальные капитальные запасы по состоянию на 1952 год и оценки инвестиций в НИОКР в период 1953-1969 годов рассчитывались на основе данных, полученных в ходе обследований НИОКР в 1959 и 1964 годах.