Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
The growth estimate for 2006, calculated for the present financial year which is coming to an end, is 3.5 per cent. По оценкам на основе данных за истекший период, темпы роста в 2006 году достигнут уровня в 3,5%.
The programme for the development of infrastructure in rural areas up to the year 2000; программа развития инфраструктуры в сельских районах на период до 2000 года.
After falling in the first quarter of the year, GDP grew sharply for the rest of 1999. После сокращения в первом квартале года ВВП резко увеличился в последующий период 1999 года.
The action plans with specific goals and target dates adopted at the special session provided the strategic focus for drug control until the year 2008. Предусматривающие конкретные цели и сроки планы действий, принятые на специальной сессии, задают стратегическую направленность работы в области борьбы с наркотиками на период до 2008 года.
The second phase, agreed in December 1999, runs for a seven year period from 2000 to 2006. Второй этап, согласованный в декабре 1999 года, рассчитан на семилетний период - с 2000 по 2006 год.
Thereafter, it has been agreed that the inspection programme for schools will be drawn up normally within a seven year framework. После этого было принято решение о том, что программы инспектирования школ, как правило, будут охватывать семилетний период.
Furthermore, the percentage of the ecosystem area for which the chemical criterion was no longer violated when the emissions of the protocol year were kept constant between 2010 and 2030 and 2050 is shown. Кроме того, указывается процентная доля экосистемной площади, в отношении которой уже не нарушался химический критерий в тех случаях, когда уровни выбросов за год, отраженные в протоколах, сохранялись неизменными в период между 2010 и 2030 годами и 2050 годом.
In each fiscal year from 1993/94 to 1996/97, Alberta Aboriginal Affairs has provided approximately $600,000 in funding to the province's 20 Native Friendship Centres. В каждый финансовый год в период с 1993/94 по 1996/97 год министерство по делам коренных народов Альберты выделяло приблизительно 600000 канадских долларов для финансирования 20 центров дружбы с коренным населением в провинции.
Actual data from 1983, showing 386 ECA meeting days for that year, were used to justify the construction of the Centre. Фактические данные за период с 1983 года, в соответствии с которыми в 1983 году общая продолжительность проведенных в ЭКА заседаний составила 386 дней, были использованы для обоснования необходимости строительства этого центра.
In support of its claim for loss of tangible property, Mercator provided internally generated inventory lists for the year ending 31 December 1990. В обоснование своей претензии в связи с потерей имущества "Меркатор" представила внутренние инвентарные описи за годичный период вплоть до 31 декабря 1990 года.
The only evidence concerning profitability is a general statement that the average profitability over a 20 year period was 35 per cent. Единственным свидетельством, касающимся прибыльности, является общее заявление о том, что средняя прибыльность за 20-летний период составила 35%.
The current timetable requires UNICEF to submit the biennial budget proposal to the second regular session of the Executive Board in September every other year for the following biennium. В соответствии с существующим графиком ЮНИСЕФ должен на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре каждого года представлять предложение по двухгодичному бюджету на последующий двухгодичный период.
The first reporting period was from 1988 to 1997 and annual reports of the previous year are requested by the end of May. Первый отчетный период охватывал 19881997 годы, и ежегодные доклады за предыдущий год предлагается представлять к концу мая.
During the reporting period, the Parliament of Georgia approved a budget for the year 2000 which envisages expenditures of approximately 1.25 billion Georgian lari. В отчетный период парламент Грузии утвердил бюджет на 2000 год, который предусматривает расходы в размере приблизительно 1,25 млрд. грузинских лари.
To complete the country's post-conflict democratic transition, the authorities have announced plans to hold municipal elections in the course of the current year. В целях завершения перехода страны к демократии в постконфликтный период власти объявили о планах проведения муниципальных выборов в течение нынешнего года.
The punishment book also recorded that some 10 people had been reprimanded since the beginning of the year for having violated internal rules. Из регистрационного журнала также удалось узнать, что за период с начала года за нарушения правил внутреннего распорядка были наказаны около десяти человек.
While most meetings of the General Assembly are held from September to December, in recent years the Assembly has been meeting with increasing frequency throughout the year. Хотя большинство заседаний Генеральной Ассамблеи проходит в период с сентября по декабрь, в последнее время Ассамблея все чаще проводит заседания в течение всего года.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
Summer pear, for which no minimum size is required in respect of consignments sent between 10 June and 31 July of any year. Разновидности летних груш, к которым не применяются положения о минимальных размерах в отношении поставок в период с 10 июня по 31 июля каждого года.
Since 2000, the EEOC has received and handled approximately 80,000 charges a year, with well over that number in 2003. За период, прошедший с 2000 года, КРТ ежегодно получала и рассматривала примерно 80000 дел, причем в 2003 году таких дел было рассмотрено гораздо больше.
The Office supported the Human Rights Council in its transition year, while continuing its efforts to implement its identified priorities from the Plan of Action. Управление оказывало поддержку Совету по правам человека в течение года, на который пришелся переходный период, не переставая при этом предпринимать усилия по осуществлению приоритетных задач, определенных в Плане действий.
During the summer time period, clocks are put forward by 60 minutes compared to the rest of the year. В период летнего времени часы переводятся на 60 минут вперед по сравнению с остальным периодом года.
The Government is designing a new poverty reduction strategy for the period 2006-2015, which is the target year for achieving the MDGs. В настоящее время правительство разрабатывает новую стратегию борьбы с бедностью на период 2006-2015 годов, поскольку именно к 2015 году должны быть выполнены поставленные в ЦРДТ задачи.
At the time of preparation of this Report, the fascicles in the Reports series for the year 2006 have been printed. Во время подготовки настоящего доклада все отдельные брошюры серии Reports за отчетный период были изданы.
Since the year 2000, the net transfer of resources from the poor countries to the developed world has more than tripled. За период с 2000 года чистая передача ресурсов из бедных стран в развитые страны более чем утроилась.