Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
Course provision in the 20012002 academic year will be surveyed and compared with the results of a repeat survey of provision in 20022003, so that decisions can be made in autumn 2003 on measures to be included in the multi-year plan for the period from 2004. Будет проведен обзор посещаемости курсов за 20012002 учебный год, и его результаты будут сопоставлены с результатами повторного обзора за 2002-2003 годы, с тем чтобы осенью 2003 года можно было подготовить решение в отношении мер для включения в многолетний план на период с 2004 года.
In its resolution 50/81 of 14 December 1995, the General Assembly adopted the World Programme of Action for Youth, making commitments to develop policies and programmes for youth development to the year 2000 and beyond. В своей резолюции 50/81 от 14 декабря 1995 года Генеральная Ассамблея приняла Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, взяв обязательство разработать политику и программы, касающиеся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
Internal displacement is often protracted: in 2004, the average length of displacement was 14 years, with the overwhelming majority of internally displaced persons being displaced for more than a year. Период, в течение которого лица остаются перемещенными внутри своих стран, зачастую является продолжительным: в 2004 году средняя продолжительность пребывания в таком положении составляла 14 лет, и подавляющее большинство лиц, перемещенных внутри своих стран, находилось в таком положении более одного года.
A new set of tables of conservativeness factors has been added for the calculation of adjustments for estimates of emissions and removals from LULUCF, both for the base year and for the commitment period. В целях расчета коррективов для оценок выбросов и абсорбции в секторе ЗИЗЛХ, как за базовый год, так и за период действия обязательств, был добавлен новый комплект таблиц коэффициентов консервативности.
The main five-year targets for industrial development included an average annual growth of 8.6 per cent in manufacturing industry, the expansion of the workforce by about 500,000 a year, increasing the share of domestic products in the domestic market, attracting investment and facilitating transfer of technology. Основные целевые показатели промышленного развития на пятилетний период предусматривают ежегодный прирост в обрабатывающей промышленности в среднем на 8,6 процента, увеличение численности работающих приблизительно на 500000 человек в год, увеличение доли отечественной продукции на внутреннем рынке, привлечение инвестиций и содействие передаче технологии.
We also have a national strategy through the year 2009 that focuses on education and involves women, young people, students and various political parties, as well as medical treatment services, so that we can make those services available to all. Кроме того, мы разработали национальную стратегию на период до 2009 года, направленную на просвещение и вовлечение женщин, молодежи, студентов и различных политических сторон, а также медицинских служб, с целью обеспечить всеобщий доступ к медицинским услугам.
However, donor States were not prepared to finance the Special Court to that extent and the initial three year estimate, against which donations and pledges were secured, was lowered to approximately US$ 57 million for the period 1 July 2002 to 30 June 2005. Однако государства-доноры оказались не готовы финансировать Специальный суд в таком объеме, и первоначальная смета на три года функционирования с учетом полученных и объявленных взносов была сокращена примерно до 57 млн. долл. США на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2005 года.
Based on the estimated requirements of the Special Court for the period from 1 July to 31 December 2005, it is anticipated that an additional amount of $13 million would be required to support the first half of the Court's fourth year of operations. С учетом сметных потребностей Специального суда в ресурсах на период с 1 июля по 31 декабря 2005 года ожидается, что дополнительная сумма в размере 13 млн. долл. США потребуется для финансирования работы Суда в первой половине четвертого года его деятельности.
Between that year and 5 May 2004, the ICTR Appeals Chamber has decided seven appeals from judgements, 80 interlocutory appeals, six requests for review, and one contempt matter. В период с 1997 года по 5 мая 2004 года Апелляционная камера МУТР вынесла решения по семи апелляциям на приговоры, 80 промежуточным апелляциям, шести просьбам о пересмотре решений и одному вопросу о неуважении суда.
As the fiscal year rather than the biennium is the most relevant for financial management and fund-raising, annual as well as biennial figures are listed throughout the document. Поскольку для целей управления финансовыми средствами и их мобилизации наиболее уместным является финансовый год, а не двухгодичный период, по всему документу указываются как годовые показатели, так и показатели за двухгодичный период.
In addition, the Committee considered that, since Spain had revised its time series of historical data (from 1990 to 2003), it should also make consistent adjustments to its base year data (1987). Кроме того, Комитет считает, что, поскольку Испания пересмотрела свои временные ряды ретроспективных данных (в период с 1990 по 2003 годы), ей следует также произвести согласованные корректировки в отношении данных за ее базовый год (1987 год).
In contrast, provided that the cash position of UNMIK did not deteriorate before the end of the year, reimbursements for police officers for the period ending August 2005 would be paid in full. В то же время, если финансовое положение МООНК до конца текущего года не ухудшится, то компенсация за сотрудников полиции за период, закончившийся в августе 2005 года, будет выплачена в полном объеме.
As I have emphasized - and I hope that I am not repeating myself too much - we need to have cross-fertilization between groups between now and December, or next year. Как я подчеркивал, надеюсь, я не повторяюсь слишком часто, нам необходимо, чтобы в период до декабря или в следующем году между группами шло постоянное взаимообогащение идеями.
According to statistics provided by the Ministry of Education and Sport, the Integrated System of Social Indicators for Venezuela and the National Statistical Institute, school enrolment rates in the country rose steadily between the 1998/99 school year and 2003/04. Согласно статистическим данным министерства образования и спорта, Комплексной системы социальных показателей по Венесуэле и Национального статистического института, в период с 1998/99 учебного года по 2003/04 год показатели записи в школы в стране постоянно возрастали.
(a) Basic Education; this will cover a nine year period, running from Grade one to nine with the following structures: а) базовое образование, которое будет охватывать девятилетний период от первого до девятого класса и подразделяться следующим образом:
It was also necessary that the Parliament of Federation of BIH, as the one who proclaimed the Law on Free Access to Information, make a detailed analysis of the implementation of the Law, concerning its importance and features resulting from a year application. Возникла также необходимость того, чтобы парламент Федерации БиГ в качестве органа, принявшего Закон о свободном доступе к информации, провел подробный анализ осуществления Закона с учетом его важности и изменений, происшедших в результате его применения за период одного года.
Henceforth this period shall be increased by 1 year for women until it reaches 30 years, i.e. is endeavoured to establish equal obligatory insurance period for women and men. Отныне этот период увеличивается на один год для женщин, пока он не достигнет 30 лет, то есть эта формула представляет собой попытку уравнять обязательный страховой период для женщин и мужчин.
It is alleged that Ibrahim Mohamed K. had attended Al-Qaida training camps up to November 2001 and had then stayed in Afghanistan for over a year fighting United States troops, during which time he had contact with high-ranking members of Al-Qaida. Ибрахим Мохамед К. до ноября 2001 года предположительно находился в учебном лагере «Аль-Каиды», а затем участвовал в Афганистане в боях против вооруженных сил Соединенных Штатов и имел в этот период контакты с высокопоставленными членами «Аль-Каиды».
After the rainy season, which is the cultivation season in the Lao PDR, young people tend to seek employment in Thailand for four to six months a year since there are not many seasonal employment opportunities for rural people in the Lao PDR. После сезона дождей, который в ЛНДР является рабочим сезоном, молодые люди обычно отправляются в поисках работы в Таиланд на период от четырех до шести месяцев, поскольку в самой ЛНДР у сельского населения не имеется широких возможностей для сезонной занятости.
Total external debt later worsened significantly, rising sharply during the period of structural adjustment in the 1980s and early 1990s, reaching a peak of about $340 billion in 1995, the year before the launch of the original HIPC Initiative. Впоследствии состояние общей внешней задолженности резко ухудшилось: в 80-х годах и начале 90-х годов в период программ структурной перестройки объем долга резко увеличился и в 1995 году - накануне развертывания первоначальной Инициативы БСВЗ - достиг пика порядка 340 млрд. долларов.
It was estimated that about 230 cases would be received for the year 2004-2005, about a third of which would be assessed as significant and requiring immediate investigation. По оценкам, в период 2004 - 2005 годов будет получено приблизительно 230 дел и примерно треть из них будет признана имеющими существенное значение и требующими безотлагательного расследования.
To enable the Committee to contribute to the policy year of the thematic areas of the Commission for the period 2006-2007, the Committee agreed that member States should be requested to provide inputs for the development of a concise document. Чтобы Комитет мог внести в течение программного года свой вклад в обсуждение тематических областей, которыми будет заниматься Комиссия в период 2006 - 2007 годов, Комитет решил, что следует обратиться к государствам - членам с просьбой представить материалы для подготовки краткого документа.
Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in December every two years. Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря, а выборы членов Комитета проводятся на совещаниях государств-участников в декабре раз в два года.
Although the indicators for monitoring the achievement of the Millennium Development Goals reveal a positive trend, progress has been uneven from the baseline year to the most recent indicators available. Хотя показатели контроля за достижением ЦРДТ свидетельствуют о наличии позитивных изменений, эти сдвиги за период с базового года до последних расчетов проявляются не везде.
Following the existing practice, the signature period should be closed at the end of the month of December of the following year, i.e. 31 December 2006. Если следовать существующей практике, то период подписания должен истекать в конце декабря следующего года, т.е. 31 декабря 2006 года.