Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
The following tables set forth the accounting elements for calendar year 2009 (table 6) and for the biennium 2008-2009 (table 7). В приведенных ниже таблицах отражены учетные позиции за 2009 календарный год (таблица 6) и за двухгодичный период 2008 - 2009 годов (таблица 7).
Although the formal reporting period on activities of the Fund is from July 2009 to June 2010, much of the analysis covers calendar year 2009, for which data on financial expenditure exists. Хотя официальным периодом отчетности о деятельности Фонда является период с июля 2009 года по июнь 2010 года, большая часть анализа охватывает 2009 календарный год, за который имеются данные о финансовых расходах.
With the successful conduct of the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women in February and March 2011, UN-Women has smoothly assumed its responsibilities of supporting intergovernmental normative processes and has since continued to exercise this function throughout the intergovernmental calendar year. После успешного проведения пятьдесят пятой сессии Комиссии по положению женщин в феврале-марте 2011 года Структура «ООН-женщины» постепенно взяла на себя выполнение ее обязанностей по поддержке межправительственных нормативных процессов и в последующий период продолжала осуществлять эту функцию на протяжении всего календарного года деятельности на межправительственном уровне.
The Committee notes that the report covers the period from 1992 to 2008 including the period of great losses and gross human rights violations in former Yugoslavia before the year 2000, which was not discussed in the report. З. Комитет отмечает, что доклад охватывает 1992-2008 годы, включая период больших потерь и грубых нарушений прав человека в бывшей Югославии перед 2000 годом, который не обсуждается в докладе.
(c) During 2004 - 2006, there was an extension of this right to cover the migrant workers and their accompanies (including children aged 1 year up). с) в период 2004 - 2006 годов это право было предоставлено как рабочим-мигрантам, так и сопровождающим их лицам (включая детей в возрасте старше 1 года).
The financial period under IPSAS shall consist of a single calendar year and shall also represent the period for which the financial statements are prepared. В соответствии с МСУГС финансовый период составляет один календарный год и является также периодом, за который готовятся финансовые ведомости;
Exploring the full range of implications for the period beyond the Conference requires further work and, in the year ahead, CEB will be giving priority to assessing the challenges and opportunities for the United Nations system related to the outcome of the Conference. Изучение всего спектра последствий на период после проведения Конференции требует дальнейшей работы, и в предстоящем году КСР будет уделять первостепенное внимание оценке задач и возможностей системы Организации Объединенных Наций применительно к итоговому документу Конференции.
While projections for the programme of work, income and PSA expenditure will be made for three years, the PSA appropriation will cover only the first year of the plan. Прогнозируемые данные о программе работы, поступлениях и ВАРП будут подготавливаться на трехгодичный период, а ассигнования на покрытие ВАРП будут охватывать лишь первый год осуществления плана.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice held the part of its twentieth session in the first half of the year in Vienna from 11 to 15 April 2011, during which time there were 10 plenary meetings and 8 meetings of the Committee of the Whole. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию провела часть своей двадцатой сессии, запланированную на первое полугодие, в Вене в период с 11 по 15 апреля 2011 года, в течение которого состоялось 10 пленарных заседаний и 8 заседаний Комитета полного состава.
Two of which deserve to be mentioned: modernization of street lighting up to the year 2005; and promotion of local non-conventional and renewable energy sources by 2010. Две из этих программ заслуживают упоминания: программа модернизации уличного освещения на период до 2005 года и программа пропаганды местных нетрадиционных и возобновляемых источников энергии на период до 2010 года.
The Parties will submit their national GHG inventories, including information on GHG emissions from the sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol, for the first year of the commitment period in 2010. Стороны представят свои национальные кадастры ПГ, включая информацию о выбросах ПГ из источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, за первый период действия обязательств в 2010 году.
The goals and priorities of the integrated plan of the Ministry of Education and Science for the year 2007 and onwards take into consideration the links with the strategies of other inter-sectorial sectors, especially those related to equal access for all children and support for the vulnerable folks. Цели и первоочередные задачи комплексного плана Министерства образования и науки на 2007 год и последующий период составлены в увязке со стратегиями в других межотраслевых областях, в частности в отношении равного доступа для всех детей и поддержки уязвимых групп населения.
An average of 77,000 jobs a year were created in the 1990s, just 10 per cent of the number generated between the first quarters of 2006 and 2007. В 1990-е годы в среднем ежегодно появлялось 77000 рабочих мест, что составляет лишь 10% от числа рабочих мест, созданных в период с первого квартала 2006 года по первый квартал 2007 года.
This insurance covers prenatal obstetric, childbirth and post-natal care, as well as full medical care, including pharmaceutical and hospital benefits, for the infant during its first year of life. Страховое обеспечение включает в себя наблюдение за беременностью, во время родов и в послеродовой период, а также комплексное медицинское обслуживание ребенка в первый год жизни, включая обеспечение медикаментами и госпитализацию.
Global reduction targets for such emissions from aviation and marine bunker fuels shall be set as equal to, respectively, {X per cent} and {Y per cent} below {year XXXX} levels in the commitment period {20XX to 20XX}. Глобальные целевые показатели сокращения таких выбросов, возникающих в результате использования бункерного топлива при авиационных и морских перевозках, устанавливаются в размере, равном соответственно {Х%} и {У%} ниже уровней {ХХХХ года} в период выполнения обязательств {20ХХ-20ХХ}.
For example, Article 3, paragraph 3, identifies 1990 as the year in relation to which net changes in carbon stocks from afforestation, reforestation and deforestation are to be measured "in each commitment period". Например, в пункте З статьи З 1990 год определяется как год, в отношении которого чистые изменения в накоплениях углерода в результате облесения, лесовозобновления и обезлесения должны измеряться "в каждый период действия обязательств".
NN [base year] [base period] ЧЧ [базовый год] [базовый период]
In comparison between the year 2003/04 and 2006/07 rural enrolment at primary level is at the increasing level from 68.9 per cent in 2003/04 to 78 per cent in 2006/07. В период с 2003/2004 по 2006/2007 год охват начальным образованием сельского населения вырос с 68,9% в 2003/2004 году до 78% в 2006/2007 году.
Intensified economic activity concentrated in the period directly preceding the Polish accession to the EU (GDP growth in the first half of 2004 amounted to 6.4 per cent as opposed to 4.4 per cent growth in the second half of the year). Увеличение экономической активности приходилось главным образом на период, непосредственно предшествовавший присоединению Польши к ЕС (прирост в первой половине 2004 года составил 6,4% против 4,4% во втором полугодии).
The Secretariat has now implemented its full programme of work for the 2006 - 2007 biennium and the programme of work for the first year of the 2008 - 2009 biennium. На сегодняшний день секретариат полностью выполнил свою программу работы на двухгодичный период 20062007 годов и программу работы на первый год двухгодичного периода 20082009 годов.
Regulation 6.3: The financial period for the purpose of incurring and accounting for expenditures expenses in respect of programme activities, including reimbursement of related indirect costs, shall consist of a single calendar year. Положение 6.3: Финансовый период для целей производства и учета расходов в связи с деятельностью по программам, включая возмещение соответствующих косвенных расходов, состоит из одного календарного года.
Six other Parties failed to submit emission data for PAHs for (part of) the years 2003 - 2007 and/or for the reference year: Iceland, Liechtenstein, Luxembourg, the Republic of Moldova, Romania and the European Community. Шесть других Сторон не представили данных о выбросах ПАУ за период 2003-2007 годов (или за часть этого периода) и/или за базовый год: Исландия, Лихтенштейн, Люксембург, Республика Молдова, Румыния и Европейское сообщество.
This can be seen from table 3, which presents the emission data for the reference year for each Party and their reported emission data for 2003 - 2007. Это следует из таблицы З, в которой представлены данные о выбросах за исходный год по каждой Стороне и представленные ими данные о выбросах за период 2003-2007 годов.
Limited data were presented, but much of it seemed to be estimates, and covered only the period up to the year 2005, although use data were generally older. Представленные данные являются ограниченными, однако многие из них, по-видимому, являются оценочными и охватывают период лишь до 2005 года включительно, хотя данные об использовании в основном относятся к более раннему периоду.
Significant achievements over the reporting period include the adoption, on 2 June, of the 2008-2009 budget law, although this occurred eight months into the fiscal year, and only after prolonged, and at times acrimonious, exchanges between the Government and Parliament. К числу важных достижений за отчетный период относится принятие 2 июня закона о бюджете на 2008 - 2009 годы, хотя это произошло лишь через восемь месяцев после начала финансового года и лишь после продолжительных и порой нелицеприятных дебатов между правительством и парламентом.