In astronomy, an octaeteris (plural: octaeterides) is the period of eight solar years after which the moon phase occurs on the same day of the year plus one or two days. |
Октетерис, октетерида (греч. oktaεtnpίδa) - период времени, равный 8 солнечным годам, в конце которого фаза Луны будет повторяться в те же дни года (плюс один-два дня). |
2003 also saw the release of Counter Culture, a double compilation album featuring songs from Harper's 35 year songwriting period. |
Май 2005 года стал очевидцем релиза последнего альбома Харпера - «Counter Culture», двойного альбома, включившего песни за 35-летний период музыкального творчества Харпера. |
In 1990, he was given a 4,797 year sentence for 26 murders and 166 attempted murders between 1978 and 1990. |
В 1990 году получил тюремный срок длительностью 4797 лет за совершённые в период с 1978 по 1990 годы 26 убийств и 166 покушений. |
From 1993 to 2000 de Garis participated in a research project at ATR's Human Information Processing Research Laboratories (ATR-HIP) which aimed to create a billion-neuron artificial brain by the year 2001. |
В период с 1993 по 2000 год де Гарис участвовал в исследовательском проекте ATR Human Information Processing Research Laboratories (ATR-HIP), целью которого было создание миллиардно-нейтронного искусственного мозга к 2001 году. |
The ship was then paid off in April 1783 and refitted for foreign service between May and September that year. |
Был выведен в резерв и рассчитан в апреле 1783 года и переоборудован для заморской службы в период с мая по сентябрь того же года. |
In his fourth term as Dinamo coach, Blažević won the Croatian Championship in 2003, but left again same year after clashing with his long-time friend, Dinamo's vice president Zdravko Mamić. |
В этот период руководства загребским клубом Блажевич выиграл чемпионат Хорватии 2003 года, но в том же году снова покинул команду, после конфликта с давним другом, вице-президентом «Динамо» Здравко Мамичем. |
Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. |
Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
The term was from 1988 to 1990, in which he won the title at the Paulista Championship in 1989 and the Brazilian runner-up in the same year. |
Был президентом с 1988 по 1990 год, в этот период «Сан-Паулу» стал чемпионом штата 1989 года и вице-чемпионом Бразилии того же года. |
He works, and admits he works, in 20-50 year periods to do with geo-politics in other countries. |
Он работает на десятиления вперёд, на период 20-50 лет, планируя геополитику по отношению к другим странам. |
Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost and so on. |
После этого можно рассчитать амортизацию за 10-летний период, при ликвидационной стоимости в 1 денежную единицу или при другой начальной стоимости и т. д. |
Between the beginning of the year and 20 May, there were 46 cases of attacks (arson and physical assault) against returning Bosniacs and Serbs in the Croat-controlled municipality of Stolac, in canton 7. |
В период с начала года по 20 мая в контролируемом хорватами муниципалитете Столац в кантоне 7 имело место 46 случаев противоправных действий (поджогов и физических нападений) в отношении возвращающихся боснийцев и сербов. |
During the warmer seasons of the year an increase in precipitation of calcium due to increased photosynthesis may devastate lakesides of lakes that are already rich in calcium. |
В период более теплых времен года увеличение осаждений кальция, обусловленное повышением интенсивности фотосинтеза, может оказать разрушительное воздействие на берега озер, которые уже насыщены кальцием. |
The ozone layer is anticipated to be most affected by human-influenced perturbations and susceptible to natural variations in the period around the year 1998, when peak stratospheric chlorine and bromine abundances are expected to occur. |
Предполагается, что озоновый слой подвергнется наибольшему отрицательному воздействию последствий человеческой деятельности и природных колебаний в период около 1998 года, когда концентрация хлора и брома в стратосфере достигнет, как ожидается, своего максимального уровня. |
As of 31 August 1995, total financial commitments by multilateral and bilateral donors and creditors for the period October 1994 to the year 2000 reached US$ 1.7 billion. |
По состоянию на 31 августа 1995 года общие финансовые обязательства многосторонних и двусторонних доноров и кредиторов на период с октября 1994 года по 2000 год составили 1,7 млрд. долл. США. |
There was significant intra-period volatility in the gold price over the year ranging between US$712 and peaking at US$905 in September. |
В течение года имел место период значительной нестабильности цен на золото: они колебались в диапазоне от 712 долл. США и до пиковой величины в 905 долл. |
During the year, the Kimberley Process completed its ongoing work to finalize the diamond production profiles for Côte d'Ivoire, the Marange diamond field in Zimbabwe and Togo. |
В отчетный период Кимберлийский процесс завершил проводимую им работу над определителем характерных признаков в отношении алмазов, добываемых в Кот-д'Ивуаре, на алмазном месторождении Маранге в Зимбабве и в Того. |
The Advisory Committee noted that in the Commission's first year of operations, field visits had been funded through a combination of self-financing by some members and by other earmarked contributions. |
Хотя в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов упоминается тот факт, что Комиссия постановила организовать поездки на места, в нем не предусматривается никаких ресурсов для финансирования участия членов Комиссии в таких поездках. |
The reference point MSY, which in the 1950s could take half a decade or more to reach, can now be achieved in the first year of a new fishery. |
Показатель МУВ, достижение которого в 50-е годы, возможно, заняло бы половину десятилетия или более продолжительный период времени, в настоящее время может быть достигнут в первый год ведения нового рыбного промысла. |
In the Human Development report it is estimated that if military spending continues to decline at the very feasible rate of 3 per cent a year, between the years 1995 and 2000 another $460 billion could be saved. |
В докладе о развитии людских ресурсов приведена оценка того, что если военные расходы будут снижаться и впредь вполне реальными темпами в З процента в год, то за период 1995-2000 годов могло бы быть сэкономлено еще 460 млрд. долл. США. |
It provides an overall assessment of fertility levels and trends in low-fertility countries for the period 1965-1989 or to the most recent year for which pertinent data are available. |
В нем дается общая оценка уровней и тенденций фертильности в странах с низким уровнем рождаемости в период 1965-1989 годов или же за последний год, по которому имеются соответствующие данные. |
With assistance from the World Bank, it had updated its national action plan to the year 2000, and was drafting a framework law on biological diversity and formulating special programmes for reducing sulphur and nitrogen oxide emissions and greenhouse gas emissions. |
При содействии Всемирного банка осуществляется доработка национального плана действий на период до 2000 года, идет работа над подготовкой рамочного закона о биологическом многообразии и разрабатываются специальные программы для уменьшения выброса двуокисей серы и азота, а также термоактивных газов. |
A prototype of the ITC-MTP and the AOP will cover the period 1997-1999 and the year 1997, respectively. |
Прототип СП ЦМТ и ежегодного оперативного плана будет охватывать период 1997-1999 годов и 1997 год, соответственно. |
The Board noted that during the period 1993-1995, at the macro level, the initial budgets, which are prepared by the UNHCR Administration about 13 months before the relevant budget year, varied from actual expenditures by 29 to 45 per cent. |
Комиссия отметила, что в период 1993-1995 годов на макроуровне расхождения между первоначальными бюджетными сметами, которые готовятся администрацией УВКБ приблизительно за 13 месяцев до начала соответствующего бюджетного года, и фактической суммой расходов составляли 29-45 процентов. |
We are still strongly of the view that it would be appropriate to include contingency provision for such missions in the programme budget for the biennium 1998-1999, which the General Assembly will be required to adopt before the end of next year. |
Мы по-прежнему твердо придерживаемся мнения о целесообразности включения положения об ассигнованиях на покрытие непредвиденных расходов, связанных с такими миссиями, в бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, который Генеральной Ассамблее будет предложено принять до конца будущего года. |
The country fell into sharp recession, whose indicators in 1982 included a 7.2% decrease in GDP, with inflation running at almost 100% by the end of the year. |
В стране наступил период глубокой экономической депрессии, приведшей в 1982 году к сокращению ВВП на 7,2% и резкому росту инфляции, достигшей к концу указанного года 100%. |