Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
audits of work of system for the multi thousand - year period, good souls are kept, and bad are simply erased from memory. После Страшного суда, то есть ревизии работы системы за многотысячелетний период, хорошие души сохраняются, а плохие попросту стираются из памяти.
The route is spectacular all year long, but in the winter months (November - March) Me'arat Ha-Te'omim is closed to visitors to protect the bats that populate and hibernate in there. Экскурсия по Пещерному ручью эффектна в любое время года, однако на зиму (с ноября по март) Пещера близнецов закрывается для защиты обитающих в ней летучих мышей, впадающих на этот период в зимнюю спячку.
the year 2155 B.C. According to them, in about 2500 B.C., five planets were brought together in the same constellation, Китайцы упомянали одно затмение, которое случилось в период правления императора Чун Кана, во время осеннего равноденствия, 2155 год до н.э.
The Syracuse Nationals began play in the NBL in the same year professional basketball was finally gaining some legitimacy with the rival Basketball Association of America that was based in large cities like New York and Philadelphia. «Сиракьюс Нэшнлз» начали выступать в Национальной баскетбольной лиге в тот период, когда профессиональный баскетбол получил признание другой организации, Баскетбольной Ассоциации Америки и базировался в крупных городах, таких как Нью-Йорк и Филадельфия.
School resumed on September 5, 1927, and, for the 1927-28 school year, was held in the community hall, township hall, and two retail buildings. 5 сентября 1927 года занятия возобновились и в период с 1927 по 1928 года проводились в городской усадьбе Бата, на двух предприятиях розничной торговли и в здании муниципального управления.
After a preview of TaleSpin aired on The Disney Channel from May 5 to July 15, 1990, the series began its syndicated run in September of the same year. После предварительного показа «Чудес на виражах» состоявшегося на американском канале Disney в период с 5 мая 1990 года по 15 июля 1990 года, мультсериал начал свой синдицированный показ в сентябре того же года.
She stated that the amount of $A 1.5 billion to be deposited in the Fund over a period of 10 years, was insignificant when compared to dispossession or even the Government's budget for the Sydney Olympic Games to be held in the year 2000. Она заявила, что финансирование фонда в размере 1,5 млрд. австралийских долларов, которое запланировано осуществить в 10-летний период, является незначительным в сравнении со стоимостью отторгнутых у коренного населения земель или даже с объемом средств, выделенных правительством для проведения в Сиднее Олимпийских игр в 2000 году.
By the end of 1967, the year in which the Treaty was opened for signature, it had already been signed by 21 States, including the 2 States in the region then most advanced in the nuclear field, namely Argentina and Brazil. К концу 1967 года - года, когда Договор был открыт для подписания, - его подписалои 21 государство, в том числе те государства региона, которые на тот период были самыми передовыми в ядерной области: Аргентина и Бразилия.
Real gross domestic product (GDP) fell by one half or more in Tajikistan, Kyrgyzstan and Kazakstan between 1990 (the last full year of the Union) and 1994. В период с 1990 года (последний полный год существования Союза) по 1994 год реальный ВВП уменьшился на половину или более чем на половину в Таджикистане, Кыргызстане и Казахстане.
IMF's policy is said to have slowed economic growth, and in addition, from 1986 to 1990, IMF was actually withdrawing funds from developing countries since it benefited from a net transfer of 6.3 billion dollars a year. Так, политика МВФ вызвала замедление экономического роста; помимо этого, предполагается, что в период с 1986 по 1990 год МВФ выкачивал ресурсы из развивающихся стран, получая переводы средств, чистый объем которых составлял 6,3 млрд. долл. в год.
In any case, both the statement on the programme budget implications of the draft resolution and the present paper provide identical estimates of the requirements for the administrative expenses of the Authority for the period 16 November 1994-31 December 1995 and for the calendar year 1996. Как бы то ни было, и в заявлении о последствиях проекта резолюции для бюджета по программам, и в настоящем документе приводится идентичная смета административных расходов Органа, требуемых на период с 16 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года и на 1996 календарный год.
In his 1994 state of the Territory address, the Governor noted with satisfaction that during the period between October 1992 and October 1993, a record high of 731,000 air arrivals were registered, an increase of 11 per cent over the previous fiscal year. В своем докладе о положении территории 1994 года губернатор с удовлетворением отметил, что в период с октября 1992 года по октябрь 1993 года было зарегистрировано рекордное число прибывших воздушным транспортом туристов, которое составляло 731000 человек, что на 11 процентов больше аналогичного показателя в предыдущем финансовом году.
At the United Nations Conference on Environment and Development, Japan had announced that such assistance would range from 900 billion to 1 trillion yen in the five-year period beginning in April 1992; of that amount, almost one fourth had already been disbursed in fiscal year 1992. На ЮНСЕД Япония заявила, что для этой цели она выделит на пятилетний период, начиная с апреля 1992 года, 900 млн.-1 млрд. йен, из которых она уже предоставила более четверти этих средств на 1992 финансовый год.
It was also encouraging that a draft world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond was being elaborated, and would be adopted at the fiftieth session of the General Assembly. Чувство удовлетворения вызывает также тот факт, что в настоящее время проходит подготовка проекта всемирной программы действий в интересах молодежи на период до 2000 года и далее, которая завершится принятием программы на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. SHKURTI (Albania): The item we are discussing today is related to one of the most important issues we have been dealing with for more than a year. по-английски): Пункт повестки дня, который мы обсуждаем сегодня, касается одного из наиболее важных вопросов, рассматривавшихся нами за период более чем в год.
From a test-check of recruitment it was observed that the average time taken during 1994-1995 from the date a post falls vacant to the date on which it is filled was about a year. В результате проверки функционирования системы набора было установлено, что в период 1994-1995 годов время, прошедшее с момента объявления о вакансии до даты ее замещения, составляло в среднем около года.
Option B: MICCC offers free base rent for a period of five (5) years under a five (5) year lease with option to renew, and will also pay the fit-up costs. Вариант В: КММКЦ предоставляет служебные помещения без уплаты базовой арендной платы на период продолжительностью пять (5) лет на условиях аренды на срок пять (5) лет с возможностью продления, а также покрывает расходы на отделочные работы.
We also welcome the agreement of the parties that the activities of the OSCE mission's electoral mandate should be extended in order to supervise the preparation and conduct of municipal elections scheduled for next year. Мы также с удовлетворением приветствуем достигнутую сторонами договоренность о продлении мандата миссии ОБСЕ, выданного ей на период проведения выборов, с тем чтобы миссия могла осуществлять наблюдение за подготовкой и проведением намеченных на будущий год выборов в местные органы власти.
In line with the decision of the General Assembly in its resolution 49/253 to establish a financial year from July to June, the cost estimates presented herewith cover the period from 16 December 1994 to 30 June 1995. В соответствии с содержащимся в резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи решением об установлении финансового года, начинающегося в июле и заканчивающегося в июне, представляемая в настоящем документе смета расходов охватывает период с 16 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года.
The total number of persons who received benefits of "social assistance" in the widest sense in the course of a year is less informative than the number on the key-date. Данные об общей численности лиц, в течение года получавших пособия в системе социальной помощи в самом широком смысле, являются менее информативными, чем показатель за определенный зачетный период.
In fact, merchandise exports to non-CIS countries for the first 10 months of 1995 reached $53 billion, an increase of approximately one fifth compared with the figure for the same period in the previous year. Фактически, за первые десять месяцев 1995 года стоимостной объем товарного экспорта в страны, не входящие в СНГ, достиг 53 млрд. долл. США, что примерно на одну пятую выше показателя за тот же период в предшествующем году.
A mother who kills her child at birth or under the influence of the puerperal condition shall be liable to imprisonment of not less than 1 year or more than 4 years, or to the performance of 52 to 104 days' community service. Действия матери, убивающей своего ребенка при родах или в послеродовой период, наказываются лишением свободы на срок от одного года до четырех лет или она приговаривается к выполнению общественно-полезных работ на срок от 52 до 104 дней.
As usually occurs at the start of a new mandate period, MICIVIH's civic and human rights education programme was greatly reduced during the period in question, pending the start of the new budget year and a review of its activities. Как это обычно бывает в начале нового мандатного периода, программа обучения МГМГ, посвященная вопросам гражданских прав и правам человека, осуществлялась в этот период в значительно сокращенном объеме в преддверии начала нового бюджетного года и обзора ее деятельности.
The first concerns how much domestic lignite is needed to meet the electricity demand increases up to the year 2010, if priority were given to domestic coal as the least cost energy source for electricity generation. Если отдать предпочтение отечественному углю как самому дешевому энергетическому ресурсу для производства электроэнергии, то возникает первый вопрос, связанный с определением возможного количества отечественного лигнита, необходимого для удовлетворения все возрастающего спроса на электроэнергию в период до 2010 года.
Donors reached an agreement in August 1996 on their contribution to IDA funding for the period 1997-1999, to which the World Bank added $1.2 billion from its own income in the fiscal year that had just ended in June 1996. В августе 1996 года доноры достигли соглашения о взносах в МАР на период 1997-1999 годов, к которым Всемирный банк добавил 1,2 млрд. долл. США из своих доходов за финансовый год, закончившийся в июне 1996 года.