Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
It was made for the commissioner of the Icelandic Alliance in the Ice Age in the year 5,000. Гомункул? Его сделали для представителя Исландского Альянса в Ледниковый период, в 5000 году.
In accordance with these requirements, the Advisory Committee therefore considers the proposed programme budget for a biennium in the spring prior to the first year of that biennium. Поэтому в соответствии с этими требованиями Консультативный комитет рассматривает предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период весной, предшествующей первому году этого двухгодичного периода.
The New National Agenda for Women, released in 1993 by the Federal Government, reflected many articles of the Convention and was a guideline to the year 2000. В "Новой национальной повестке дня в интересах женщин", опубликованной в 1993 году федеральным правительством, нашли отражение многие статьи Конвенции. "Повестка дня" является основным руководством к действию на период до 2000 года.
A year after winning the championship, on 30 July 1930, Gamper committed suicide after a period of depression brought on by personal and financial problems. Основатель клуба покончил жизнь самоубийством 30 июля 1930 года в период депрессии, вызванной личными и денежными проблемами.
During the 1903-1904 school year he proposed that sports activities should be part of the curriculum in the local schools. В период 1903-1904 годы он выступал за то, чтобы спортивные мероприятия стали частью школьной программы в местных школах.
The governing body of that authority is an assembly, the Sameting, with 31 members, all elected every fourth year by the Saami population. Руководящим органом этого ведомства является ассамблея, саметинг, включающая 31 члена, которые избираются на четырехгодичный период саамским населением.
For example, in the United States, teenage pregnancies, that had previously been in decline, were higher in 1991 than in any year since 1972. Например, в Соединенных Штатах подростковая беременность, которая раньше снижалась, была в 1991 году самой высокой за период с 1972 года.
In sub-Saharan Africa the informal sector increased by 6.7 per cent a year between 1980 and 1989, substantially faster than the modern sector. В Африке к югу от Сахары негосударственный сектор вырос на 6,7 процента в период между 1980 и 1989 годами значительно быстрее, чем государственный.
The conference is expected to draw up a regional plan of action on youth to the year 2000 and beyond. Ожидается, что на ней будет выработан региональный план действий, касающийся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
Of the 15 reports that set MMR targets for the year 2000, 10 aim to reduce it by half. Из 15 стран, определивших такие задачи на период до 2000 года, 10 планируют снизить КМаС в два раза.
When we meet again for this debate next year we will have an opportunity to consider the status the Agreement has achieved in the intervening period. Когда мы соберемся для обсуждения данного вопроса в будущем году, у нас будет возможность рассмотреть, какого статуса достигло соглашение за прошедший период.
The system had been designed at a time when there were only four or five cases a year, handled by perhaps 10 volunteers. Эта система разрабатывалась в период, когда ежегодно рассматривалось лишь четыре или пять дел, которыми занималось, возможно, десять добровольцев.
The following year the transfer of these posts to ECLAC's regular establishment was requested within the context of the proposed programme budget for the biennium 1974-1975. В следующем году в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1974-1975 годов было предложено включить эти должности в установленное штатное расписание ЭКЛАК.
In the period under review, the number of formal Council meetings remained at approximately the same level as that of the previous year. В рассматриваемый период число официальных заседаний Совета оставалось примерно на том же самом уровне, как и в прошлом году.
For instance, assessment reports by the Intergovernmental Panel on Climate Change have provided projections of climate change through the year 2030. Например, в оценочных докладах Межправительственной группы по климатическим изменениям содержались прогнозы в отношении климатических изменений на период до 2030 года.
His Government intended to increase its official development assistance and to provide technical training to over 30,000 people by the year 2010. Со своей стороны, правительство Республики Корея намеревается увеличить свою ОПР и обеспечить техническую подготовку примерно 30000 человек в период до 2010 года.
The significant impact of interventions for methane emission reduction, especially over a 20 year period; а) значительное воздействие оказали меры по сокращению выбросов метана, особенно за 20-летний период;
2 Accordingly, the methane emissions from fugitive sources and enteric fermentation for the base period and the reference year are derived from the IPCC/OECD methodology. 2/ Соответственно, объем выбросов метана из случайных источников и в результате интестинальной ферментации в базовый период и в расчетном году определяется по методике МГЭИК/ОЭСР.
These same policies have been maintained since then and reaffirmed, for example in the overall policy plan to the year 2000. С тех пор установленные ориентиры не менялись и неоднократно подтверждались, в частности в плане мероприятий на период до 2000 года.
The time unit used for reporting these nominal catch and discard data should be the calendar year or a shorter time period. Единицей времени, используемой для предоставления указанных данных по номинальному улову и сбрасываемому улову, должен быть календарный год или более короткий период времени.
As will be noted, the number of illiterates is projected to decline by only 4 million between 1990 and the year 2000. Как можно заметить, в период с 1990 по 2000 год число неграмотных, по оценкам, сократится только на 4 миллиона.
The conference should not be an end in itself, but a landmark that will focus international cooperation on ensuring a safer world in the year 2000 and beyond. Эта конференция не должна быть самоцелью - ее следует рассматривать как важный этап, прохождение которого позволяет привлечь внимание международного сотрудничества к цели обеспечения более безопасного мира в 2000 году и в последующий период.
Consequently, the decreasing trend in relative urban sanitation coverage by the year 2000 remains a cause for serious concern. Таким образом, тенденция к снижению доли населения городских районов, охваченного системами санитарии, прослеживающаяся на период до 2000 года, остается предметом серьезной обеспокоенности.
The United Nations Population Fund, a strong supporter, with $80,000 a year in contributions from 1980 to 1985, thereafter reduced its support substantially. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, который вносил один из основных вкладов и в период 1980-1985 годов, выделял по 80000 долл. США в год, впоследствии значительно сократил объем своей помощи.
Total carbon dioxide emissions are expected to stabilize at the 1990 level beyond the year 2000 through implementation of medium- and long-term energy measures. Как ожидается, в период после 2000 года в результате осуществления среднесрочных и долгосрочных мер по энергосбережению общий объем выбросов диоксида углерода стабилизируется на уровне 1990 года.