Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
For the remainder of the year, it is anticipated that the Working Group will consider reports and make recommendations to the Council on children and armed conflict in Burundi, Côte d'Ivoire, Nepal and Sri Lanka. В оставшийся до конца года период предполагается, что Рабочая группа Совета Безопасности по детям, затрагиваемым вооруженными конфликтами, рассмотрит доклады и вынесет рекомендации Совету о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в Кот-д'Ивуаре, Бурунди, Шри-Ланке и Непале.
The period from the beginning of the year in relation to the corresponding period of за период с начала года к соответствующему периоду предыдущего года;
Overall, the share of processed coffee in the total exports of coffee producers had not exceeded 6.5 per cent in any single year since 1980, and the share of roasted coffee had never exceeded 0.2 per cent of total exports of coffee producers. В целом доля кофе, подвергшегося обработке, в общем экспорте производителей кофе ни в одном из годов за весь период с 1980 года не превышала 6,5 процента, а доля жареных зерен кофе никогда не превышала 0,2 процента совокупного экспорта производителей кофе.
As for the report itself, let me divide my observations into two parts; first, procedural matters with regard to the works of the Security Council, and secondly, substantive issues with which the Security Council has been involved in the year covered by the report. Что касается самого доклада, позвольте мне разбить мои замечания на две части; первая касается процедурных вопросов в работе Совета Безопасности, вторая - основных вопросов, которыми Совет занимался в отчетный период.
The General Assembly shall, in the second year of a financial period, adopt the programme budget for the following financial period after consideration of the proposed programme budget and the report of the Advisory Committee thereon by the Administrative and Budgetary Committee of the Assembly. Во втором году финансового периода после рассмотрения Комитетом Ассамблеи по административным и бюджетным вопросам предлагаемого бюджета по программам на следующий финансовый период и соответствующего доклада Консультативного комитета Генеральная Ассамблея утверждает бюджет по программам.
(c) The fourth range concerns the revision at the end of the second year for the second performance report, which evolves into the final appropriation for the biennium. с) четвертая стадия касается пересмотра в конце второго года с целью составления второго доклада об исполнении бюджета, что фактически определит окончательные ассигнования на двухгодичный период.
By decision ASS/AU/Dec. (1), the Assembly of the African Union has provided for an interim period with effect from 9 July 2002 for a duration of one (1) year during which four main organs will be operational, namely: В решении ASS/AU/Dec. (1) Ассамблея Африканского союза предусмотрела переходный, начинающийся 9 июля 2002 года период, продолжительностью 1 год, в ходе которого приступят к работе четыре главных органа, а именно:
To establish links with other organisations or individuals involved in issues of racism and interculturalism arising from developments at European Union and International levels. 3.18 In 2000, the Irish Government approved a National Anti Racism Awareness Programme for the three year period 2001-2003. устанавливать связи с другими организациями или отдельными лицами, занимающимися вопросами расизма и межкультурных отношений, возникшими в результате событий на уровне Европейского союза и на международном уровне. 3.18 В 2000 году правительство Ирландии одобрило Национальную информационную программу по вопросам борьбы с расизмом на трехлетний период 2001-2003 годов.
With regard to the level of the contingency fund, the Group recognized the special situation in the first year of the current biennium, and supported the proposal to maintain the contingency fund at 0.75 per cent of the proposed outline for the biennium 2004-2005. Что касается объема резервного фонда, то Группа признает, что в первом году двухгодичного периода наблюдается особое положение, и поддерживает предложение о поддержании объема резервного фонда на уровне 0,75 процента от объема ресурсов, предусмотренных в предлагаемых набросках на двухгодичный период 2004-2005 годов.
In its resolution 52/215 A, the General Assembly decided to retain the debt-burden adjustment for the scale for the period 1998-2000 and to use the debt-flow approach for the first year of the scale period and the debt-stock approach for the second and third years. В своей резолюции 52/215 A Генеральная Ассамблея постановила сохранить скидку на бремя задолженности применительно к шкале взносов на период 1998-2000 годов и использовать метод текущих выплат по задолженности для первого года периода действия шкалы, и метод суммарного объема задолженности - для второго и третьего годов.
There is early delivery when the contract stipulates a certain date or period at or during which delivery has to be effected (e.g., "delivery during the 36th week of the year") and delivery is effected prior to that date. Досрочная поставка означает, что договор установил определенную дату или период, когда или в течение которого следует осуществить поставку (например, "поставка в течение 36-й недели года"), а поставка осуществляется до этой даты.
Years separated by a slash (such as 2000/07) indicate that data are shown for the latest year available in the period, or, in the case of years before 2000, a midpoint where data are available within the period indicated. Годы, разделенные дробью (например, 2000/07 годы), указывают на то, что данные приводятся за последний год указанного периода, или, если речь идет о годах до 2000 года, на усредненное значение данных за указанный период.
Without prejudice to decisions to be taken by the Assembly at its sixty-sixth and sixty-seventh sessions on the programme of work of the Special Committee for the biennium 2012-2013, the estimates are based on the level of activities approved for the year 2010. Без ущерба для решений по программе работы Специального комитета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, которые Ассамблея примет на своих шестьдесят шестой и шестьдесят седьмой сессиях, смета расходов на обслуживание Специального комитета составлена исходя из объема деятельности, утвержденного на 2010 год.
Initial savings in the first biennium would be temporarily greater owing to the effect of the application of vacancy factors for new posts in the first year of their establishment (50 per cent for Professional and 35 per cent for General Service staff). Первоначальная экономия в первый двухгодичный период будет временно выше ввиду применения доли вакансий к новым должностям в первый год после их учреждения (50 процентов по категории специалистов и 35 процентов по категории общего обслуживания).
While core income expressed in nominal terms increased by 49.8 per cent from $645 million in the year 2000 to $967 million in 2010, core income expressed in constant terms shows a reduction of 4.2 per cent over the same period. Хотя объем основных поступлений в номинальном выражении увеличился на 49,8 процента - с 645 млн. долл. США в 2000 году до 967 млн. долл. США в 2010 году, - объем основных поступлений за тот же период в реальном выражении сократился на 4,2 процента.
The words "biennial" and "biennium" have been deleted; and, in accordance with regulation 23.08, the term "financial period" shall always consist of a single calendar year. Слова «двухгодичный» и «двухгодичный период» были удалены; и, в соответствии с положением 23.08, термин «финансовый период» всегда будет означать один календарный год.
During the period under review, a Legislative Compliance Review on the Convention was completed for all national laws and the same for the Convention on the Rights of the Child (CRC) was also completed in the same year. В отчетный период был завершен обзор всех национальных законов на предмет отражения в законодательстве обязательств, установленных Конвенцией, и в том же году был завершен обзор в отношении Конвенции о правах ребенка (КПР).
Regulation 2.2 definition of "expenditure" shall mean total charges incurred whether paid or unpaid, i.e., the sum of disbursements and unliquidated obligations for the current year in respect of programme activities and for the biennium in respect of the biennial support budget. Определение в положении 2.2: "расходы" означают общие понесенные расходы, оплаченные или неоплаченные, то есть сумму выплат и непогашенных обязательств за текущий год в связи с работой по программе и за двухгодичный период в связи с бюджетом на двухгодичный период.
The delegation of the United Kingdom informed the session about the prospects of updating the guidance document on economic instruments by the Network of Experts of Benefits and Economic Instruments and the submission of a document later in the year. Делегация Соединенного Королевства проинформировала участников сессии о перспективах обновления руководящего документа по экономическим инструментам Сетью экспертов по выгодам и экономическим инструментам и представлении документа в более поздний период года.
(a) Little had changed since the last report of the Secretary-General: recruitment and use of children by all parties to the conflict had been reported throughout the year; а) ситуация мало изменилась за период после представления последнего доклада Генерального секретаря: на протяжении всего года продолжали поступать сообщения о вербовке и использовании детей всеми сторонами конфликта;
In particular, the Chinese citizens who had been detained in the premises of the Frontiers Division of the National Civil Police between October 2006 and March of the current year had been released. Так, выходцы из Китая, которые были взяты под стражу Отделом по охране границ Национальной гражданской полиции (НГП) в период с октября 2006 года по март 2008 года, были освобождены.
According to local authorities and assessment teams, between 9 July and 30 September 2011 more than 37,600 people were displaced as a result of insecurity, bringing to more than 325,000 the total number of people who have fled their homes during the year. По данным местных органов власти и групп по оценке, в период с 9 июля по 30 сентября 2011 года более 37600 человек покинули места своего проживания в результате отсутствия безопасности, и поэтому число людей, покинувших свои дома в течение года, достигло более 325000 человек.
Temporary homeless, whose homelessness lasts less than a year, make up 12 per cent, 1 - 5 years homeliness constitutes 28 per cent, 5 - 10 years - 30 per cent, 10 years and more - 25 per cent. Временно бездомные люди, чей период бездомности длится меньше года, составляют 12%, бездомные в течение одного - пяти лет составляют 28%, в течение 5 - 10 лет - 30% и в течение 10 лет и более - 25% контингента.
Thus, the rate of the growth in sorghum production was of the order of 2.8 per cent a year before the cessation of aid, and of 4.5 per cent during the period when development aid was suspended. Так, например, годовой рост производства сорго составил порядка 2,8% до прекращения помощи и 4,5% - в период остановки помощи в целях развития.
The increased requirements for 2012 reflect the budget for the full year as compared to the 2011 budget, which was for eight months, and the additional requirements for replacement of a vehicle. Увеличение потребностей на 2012 год объясняется тем, что этот бюджет охватывает полный год в отличие от бюджета на 2011 год, охватывавшего период в восемь месяцев, а также дополнительными потребностями в связи с заменой одного автотранспортного средства.