The reporting period marked the first year of existence of the Procurement Network of the High-level Committee on Management. |
На этот отчетный период приходится пятый год существования Сети закупок Комитета высокого уровня по вопросам управления. |
Reported data were presented, but they covered only the period up to the year 2000. |
Были представлены данные, которые, однако, охватывают лишь период до 2000 года. |
Between these meeting, decision-making lies with Ministers from the participating States who meet once a year. |
В период между такими совещаниями принятие решений осуществляется министрами из участвующих государств, которые собираются один раз в год. |
To this end, maximum efforts will be made to avoid bunching of these publications at any given time of year. |
Поэтому следует делать все возможное для того, чтобы не допускать одновременного выпуска таких публикаций в какой-то период года. |
In this case their nominal period of studies is extended by up to one academic year. |
При этом номинальный период их обучения увеличивается на один академический год. |
In 2010, more demolitions were recorded than in any other year since 2005. |
В 2010 году было зарегистрировано самое большое число сносов за весь период с 2005 года. |
UN-Habitat carried out a number of activities at the country level during the reporting year. |
За отчетный период ООН-Хабитат был проведен ряд мероприятий на страновом уровне. |
Each goal is also underpinned by a vision or an overall expected outcome for its implementation by the year 2020. |
Каждая цель также опирается на перспективную задачу или общие ожидаемые результаты ее осуществления в период до 2020 года. |
From 2005 to 2008, it was about 200 cases a year. |
В период с 2005 по 2008 год оно составляло порядка 200 дел в год. |
The members of the Commission enjoy immunity while in office and for a year after they leave office. |
Члены Комиссии пользуются иммунитетом в период выполнения своих функций и в течение года после его завершения. |
The period under review was an extraordinary year for human rights. |
Рассматриваемый период стал чрезвычайным годом для области прав человека. |
Starting in financial year 2009/10, various groups of national staff have been trained and certified. |
За период с 2009/10 финансового года была обеспечена подготовка и сертификация различных групп национального персонала. |
In addition, ASEAN has started to discuss its long-term vision and role beyond the year 2015. |
Кроме того, АСЕАН приступила к обсуждению своей долгосрочной концепции и своей роли на период после 2015 года. |
It is deemed to be sufficient time for preparation, if a two year period is granted. |
Если будет предоставлен двухгодичный переходный период, то это будет считаться достаточным для подготовки. |
The Prime Minister suggested that the mandate of the High-level Coordinator be continued and the confidence-building period be extended for another year. |
Премьер-министр предложил продлить мандат Координатора высокого уровня и период укрепления доверия еще на один год. |
Future reports will be prepared on a calendar year basis. |
Последующие доклады будут охватывать период в календарный год. |
The relative contribution of anthropogenic and natural, regional and extraregional sources varies by location, season, and year. |
Относительная роль антропогенных и природных, а также региональных и внерегиональных источников определяется такими факторами, как месторасположение, сезон и годовой период. |
However, the reduction between 1990 and 2005 was only 0.4 per cent a year. |
Однако такое сокращение составило лишь 0,4 процента ежегодно за период с 1990 по 2005 год. |
The members were informed that the reporting period covered calendar year 2009. |
Членам Совета управляющих сообщили, что отчетный период охватывает 2009 календарный год. |
The 5 year goal for 2012 is to increase opportunities all-round for women, youth and all disadvantaged groups. |
За пятилетний период до 2012 года намечено расширить разносторонние возможности для женщин, молодежи и всех малообеспеченных групп населения. |
The recorded decline in the Western Cape is 24% in the two year period since 2004/05. |
Зарегистрированное снижение в Западной Капской провинции составляет 24 процента за двухлетний период после 2004/05 года. |
The agreement contains eight high level statements with a number of commitments to be taken forward during the four year agreement. |
Соглашение содержит восемь заявлений высокого уровня с рядом обязательств, которые должны быть приняты в период действия четырехлетнего соглашения. |
Since the year 2000, IDA funding has helped save 13 million lives. |
За период с 2000 года благодаря финансированию, предоставленному МАР, удалось спасти жизни 13 миллионов людей. |
During the current five year development plan period (2008-2013), five additional centres will be established. |
В период нынешнего пятилетнего плана развития (2008-2013 годы) будет создано пять дополнительных центров. |
The contractor imparted laboratory training to four selected trainees during the current year. |
В отчетный период контрактор обучал лабораторной работе четырех специально отобранных стажеров. |