With regard to youth, the European Union reaffirmed its commitment to the "World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond" and its profound concern for the education, health, employment and participation of young people. |
Что касается молодежи, то ЕС подтверждает свои обязательства, взятые в рамках Всемирной программы действий в поддержку молодежи до 2000 года и последующий период, и продолжает уделять особое внимание вопросам образования, здравоохранения, занятости и участия молодежи. |
This report presents a summary of discussions of the international expert meeting, titled, "Multi Year Programme of Work of United Nations Forum on Forests: Charting the Way Forward to 2015", as a country-led initiative in support of the UN Forum on Forests. |
В настоящем докладе резюмируется обмен мнениями, состоявшийся на международном совещании экспертов на тему «Многолетняя программа работы Форума Организации Объединенных Наций по лесам: выработка курса на период до 2015 года», проведенном по инициативе стран в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
He outlined Bhutan's Ninth Five Year Development Plan for the period 2002-2007, based on its development philosophy which is rooted in the concept of "Gross National Happiness" emphasizing the need for a people centred development. |
Выступающий осветил девятый пятилетний план развития Бутана на период 2002-2007 годов, в основе которого лежит философия развития, и в частности концепция "всеобщего национального счастья", призванная обеспечить процесс развития, в центре которого находятся люди. |
CARICOM reiterated its support for the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes adopted by the first World Conference of Ministers Responsible for Youth, and General Assembly resolution 54/120 relating to youth. |
КАРИКОМ вновь заявляет о своей поддержке Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам, принятой первой Всемирной конференцией министров по делам молодежи, а также положений резолюции 54/120 Генеральной Ассамблеи. |
The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, the adoption of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, and the Braga Youth Action Plan were all important mechanisms for generating international cooperation. |
Всемирная программа действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период, принятие Лиссабонской декларации о молодежной политике и программах и Брагасский план действий в интересах молодежи являются важными механизмами для развития международного сотрудничества. |
Fully aware of the great responsibility that will devolve upon UNESCO during the International Year for the Culture of Peace with a view to promoting a world historical and civilizational change in which people learn to live together in a multicultural context sharing common democratic ideals, |
полностью сознавая большую ответственность, возлагаемую на ЮНЕСКО в период проведения Международного года культуры мира в плане содействия преобразованиям, имеющим историческое значение для мировой цивилизации, в ходе которых люди учатся жить вместе в условиях многообразия культур, разделяя общие демократические идеалы, |
Notes that the follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family is an integral part of the agenda and the multi-year programme of work of the Commission on Social Development until 2006; |
отмечает, что деятельность в период после празднования десятой годовщины Международного года семьи является неотъемлемой частью повестки дня и многолетней программы работы Комиссии социального развития вплоть до 2006 года; |
the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the Supplement thereto, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, |
Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период и Дополнения к ней, Конвенции о правах инвалидов |
Between 2007 and 2010, the Initiative had regular interaction with UNESCO, the Department of Public Information and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat through programmes for the International Day of Peace and the International Year of Reconciliation and through the tripartite forum. |
В период 2007 - 2010 годов Инициатива взаимодействовала на регулярной основе с ЮНЕСКО, Департаментом общественной информации и Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата в рамках программ, посвященных Международному дню мира и Международному году примирения, и трехстороннего форума. |
At the national level, it had implemented programmes and initiatives to promote social participation, especially by young people, focused on the principal elements of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. |
На национальном уровне она реализует программы и инициативы, направленные на расширение участия людей, особенно молодежи, в общественной жизни, сосредоточенные на основных элементах Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период. |
The overarching objectives of the framework - to increase commitment to and investment in youth, increase youth participation and partnerships, and increase intercultural understanding among youth - could guide the work of United Nations agencies beyond the International Year. |
Главные задачи этих рамок, к числу которых относятся укрепление приверженности и увеличение инвестиций в молодежь, расширение участия молодежи в жизни общества, укрепление партнерских отношений и углубление межкультурного понимания среди молодежи, могут стать руководящими принципами для учреждений Организации Объединенных Наций в период после завершения Международного года. |
Recognizing the importance of supporting families and of ensuring action-oriented follow-up to the tenth anniversary, the Group of 77 and China had since then submitted a biennial draft resolution entitled "Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond". |
Признавая важность оказания поддержки семьям и обеспечения целенаправленной последующей деятельности в связи с десятой годовщиной, Группа 77 и Китай с тех пор каждые два года представляют проект резолюции, озаглавленной "Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период". |
Ethiopia's 2004 National Youth Policy and 2006 Youth Development Package were in line with both the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the African Youth Charter. |
В Эфиопии Национальная молодежная политика 2004 года и Комплексная программа развития молодежи 2006 года соответствуют положениям Всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период и Африканской хартии молодежи. |
Located within the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Programme on Youth monitors and implements the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, adopted by the General Assembly in 1995 in its resolution 50/81. |
Программа Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи Департамента по экономическим и социальным вопросам занимается вопросами осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, которая была принята Генеральной Ассамблеей в 1995 году в ее резолюции 50/81, и контроля за ее реализацией. |
She reiterated the continued relevance of General Assembly resolution 62/126 on policies and programmes involving youth: youth in the global economy-promoting youth participation in social and economic development, and the Supplement to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond contained therein. |
Оратор вновь подчеркивает непреходящее значение резолюции 62/126 Генеральной Ассамблеи "Политика и программы, касающиеся молодежи: молодежь в мировой экономике - содействие расширению участия молодежи в социально-экономическом развитии" и содержащегося в ней Дополнения к Всемирной программе действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период. |
Combating disease to the year 2001 |
З) Борьба с заболеваниями на период до 2001 года: |
Recognizing that the World Program of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond cites ten priority areas for youth involvement, and three of them - hunger and poverty, health, and environment - demand efficient use of water; |
признавая, что Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период предусматривает 10 приоритетных направлений участия молодежи, три из которых - борьба с голодом и нищетой, охрана здоровья и охрана окружающей среды - требуют эффективного использования водных ресурсов; |
Urges the Secretary-General to give special attention to implementing the World Programme of Action for Youth towards the Year 2000 and Beyond and for this purpose to give all possible support, in the form of both regular and extrabudgetary resources, to the Programme; |
настоятельно призывает Генерального секретаря уделять особое внимание осуществлению всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период и в этих целях оказать всю возможную поддержку этой программе в виде как регулярных, так и внебюджетных ресурсов; |
Calls upon Governments, when implementing the Programme, to take into account the elements suggested in the Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond, as set out in the annex to the report of the Secretary-General; |
призывает правительства при осуществлении Программы учитывать элементы, предложенные в Долгосрочной стратегии для осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов к 2000 году и на последующий период и изложенные в приложении к докладу Генерального секретаря; |
Current and mandated activities of the United Nations programme on ageing are listed below, briefly, adjusted to the needs of the International Year of Older Persons and responsive to other international events being observed in the meantime: |
Ниже перечислены текущие и утвержденные мероприятия, предусмотренные программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения, которые были скорректированы в соответствии с потребностями Международного года пожилых людей и с учетом других международных мероприятий, которые будут проводиться в этот период: |
Such initiatives could greatly strengthen the work of the United Nations in this field and, in particular, for the further implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Notes |
Такие инициативы могут в значительной степени содействовать укреплению деятельности Организации Объединенных Наций в этой области и, в частности, способствовать дальнейшему осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период. |
Developing national youth policies and operational programmes, at appropriate levels, to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, taking into account the national priorities, realities and limitations arising from different socio-economic and cultural development contexts; |
разработать национальную молодежную политику и оперативные программы на надлежащих уровнях в целях выполнения Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, исходя из национальных приоритетов, реалий и ограничений, обусловленных разными условиями социального, экономического и культурного развития; |
Reaffirms the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the supplement to the World Programme of Action for Youth; |
вновь подтверждает Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период и дополнение ко Всемирной программе действий, касающейся молодежи; |
Takes note with appreciation of the reports of the Secretary-General on follow-up to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and on goals and targets for monitoring the progress of youth in the global economy; |
З. с удовлетворением принимает к сведению доклады Генерального секретаря о деятельности по осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период и о целях и показателях оценки прогресса молодежи в глобальной экономике; |
Recalling further Economic and Social Council resolution 2007/27 of 26 July 2007, by which the Council recommended to the General Assembly the adoption of the Supplement to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, |
ссылаясь далее на резолюцию 2007/27 Экономического и Социального Совета от 26 июля 2007 года, в которой Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять Дополнение к Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, |