For example, the 2007 budget year saw significant contribution amounts received between November and December 2007, with the same trend repeated during the 2008 budget year. |
Например, в бюджет 2007 г. значительные суммы поступили в период с ноября по декабрь 2007 г., эта же тенденция сохранилась в течение 2008 бюджетного года. |
In the period from the school year 1993/94 to the school year 2002/03, 1,170 students enrolled in the Police Academy for basic studies. |
В период с 1993/94 по 2002/03 учебный год в полицейскую академию для прохождения основного курса были зачислены 1170 студентов. |
If disaster reduction and post-disaster aid were not incorporated into the development plans of the countries of the region, the cycle of destruction would be repeated year after year. |
Если не включать меры по смягчению последствий стихийных бедствий и оказанию помощи в последующий период в планы развития стран этого региона, то разрушения будут возникать постоянно. |
This equates to over $130 million in assistance (from fiscal year 2004 to fiscal year 2006), in more than 50 countries on six continents. |
На указанные цели было выделено более 130 млн. долл. США (в период 2004 - 2006 финансовых годов) более чем 50 странам на 6 континентах. |
It was implemented over a five year term, with the projects culminating in 2010. |
Эта стратегия была реализована за пятилетний период, и 2010 год стал годом кульминации мероприятий, осуществлявшихся в ее рамках. |
The Security Council carried out a number of missions during the year. |
За отчетный период члены Совета Безопасности посетили целый ряд стран. |
The project was supported by Indo-German Social Service Society in the year 1999 - 2002. |
В период 1999 - 2002 годов осуществлению этого проекта оказывало поддержку Индо-германское общество социальной службы. |
The political issues and driving forces have evolved since the year 2000, when the current strategy was adopted. |
За период, прошедший после 2000 года, когда была принята нынешняя стратегия, политические вопросы и движущие факторы претерпели определенную эволюцию. |
They also contain information on the organization of the Committee's work during the year under review. |
В них также содержится информация об организации Комитетом работы за отчетный период. |
The Standards allow the entity adopting IPSAS in the first year to ignore comparative information for the prior period. |
В соответствии со Стандартами структуре, переходящей на использование МСУГС, в первый год разрешается не представлять сравнительную информацию за предыдущий период. |
The number of admissions to psychiatric facilities has decreased by 19% during the 10 year period 1999 to 2009. |
За десятилетний период с 1999 по 2009 год количество случаев госпитализации в психиатрические учреждения уменьшилось на 19%. |
Inshell Almonds: The Specialized Section proposed to extend the trial period for one further year. |
Миндальные орехи в скорлупе: Специализированная секция предложила продлить испытательный период еще на один год. |
World Vision participated in the first dialogue in Rome at the end of March; others followed throughout the year. |
В первом диалоге, состоявшемся в конце марта в Риме, приняла участие Международная организация по перспективам мирового развития; в последующий период в этих диалогах стали участвовать и другие организации. |
A year is a very long period in peacekeeping. |
Год - это очень длительный период для миротворческих операций. |
3.18 In 2000, the Irish Government approved a National Anti Racism Awareness Programme for the three year period 2001-2003. |
3.18 В 2000 году правительство Ирландии одобрило Национальную информационную программу по вопросам борьбы с расизмом на трехлетний период 2001 - 2003 годов. |
Thus a lot was achieved in terms of education in the Lao PDR during the 10 year period after the revolution. |
Тем самым, за десятилетний период после революции в сфере образования в Лаосе было сделано очень многое. |
A fluctuating US dollar placed additional pressure on projected expenditures to the end of the year. |
Положение с прогнозируемыми расходами на период до конца года было дополнительно осложнено колебаниями курса доллара США. |
The group recognized that the consultation process as envisaged by the Sub-Commission would require considerable time over the coming year and beyond. |
Группа отметила, что процесс консультаций, предусмотренных Подкомиссией, потребует значительного времени в предстоящем году и в последующий период. |
The calibration year was 1996 and the simulation period was 1880 - 2030. |
За год калибровки был взят 1996 год, а периодом имитации был выбран период 1880-2030 годов. |
We hope that substantive work next year will produce fruit after the three-year cycle. |
Надеемся, что работа по существу вопросов, которую мы начнем в будущем году, принесет в трехлетний период свои плоды. |
The Syrian National Commission for Family Affairs also elaborated a national strategy for the advancement of women to the year 2005. |
Сирийская национальная комиссия по делам семьи также разработала национальную стратегию продвижения женщин на период до 2005 года. |
To seek funding for a five year period to realize the goal of eliminating violence against women in Vanuatu. |
Изыскание источников финансирования на пятилетний период для реализации программ по ликвидации насилия в отношении женщин в Вануату. |
The Strategy elaborates a set of specific actions, programmes, projects and studies, for the medium-term period up to the year 2005. |
Стратегия предусматривает осуществление ряда конкретных мер, программ, проектов и исследований в среднесрочный период до 2005 года. |
Financial analysts usually use the term "current" to mean some relatively short period of time of up to a year. |
Финансовые аналитики обычно подразумевают под термином "текущий" некоторый сравнительно короткий период времени, равный одному году. |
The budgetary period is one calendar year. |
Бюджетный период охватывает один календарный год. |