Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
During the year covered by the second report the process of communicating with Governments directly to request action on human rights violations was also initiated. В период, охватываемый вторым докладом, был также начат процесс установления прямых контактов с правительствами с целью просить их принимать меры в связи с нарушениями прав человека.
A draft federal programme, released in 1993, outlines Russia's intention to ensure a reliable mineral resource base to the year 2000 and beyond. Представленный в 1993 году проект федеральной программы свидетельствует о намерении России обеспечить надежную базу минеральных ресурсов до 2000 года и на последующий период.
This is the challenge that faces our Organization as we enter the fiftieth anniversary year of the United Nations. Такова задача, которая стоит перед нашей Организацией в период, когда мы вступаем в пятидесятый год существования Организации Объединенных Наций.
Uruguay remained optimistic that it could achieve the goal of education for all by the year 2000. Уругвай не теряет надежды добиться в период до 2000 года осуществления того идеала, которым является для всех образование.
National experiences with youth-related programmes represented an important source of information for the drafting of the world programme of action for youth towards the year 2000. Национальный опыт в области касающихся молодежи программ представляет собой важный источник информации для разработки Всемирной программы действий в интересах молодежи на период до 2000 года.
The challenges of the 1990s place a double demand on any UNICEF programme-based management systems built to meet the requirements through and beyond the year 2000. Проблемы 90-х годов делают вдвойне актуальными любые системы управления ЮНИСЕФ, основанные на программном подходе, которые созданы для удовлетворения потребностей до 2000 года и в последующий период.
The number of people in the age group 65 and over will not change between 1992 and the year 2000. Число лиц в возрастной группе от 65 лет и старше за период с 1992 по 2000 год не изменится.
Proposals for financing the offices beyond the end of the current year are contained in the programme budget which I am submitting for the 1994-1995 biennium. Предложения в отношении финансирования этих отделений после завершения текущего года содержатся в представляемом мною бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The legislative structures that are to underpin the transition to the establishment of a democratic Government in the first half of next year are in place. Имеются законодательные структуры, на которые в переходный период должно опираться создание первого демократического правительства в течение первой половины года.
One solution might be to ask the Russian Federation to cover, in its third periodic report, the period until the year 2000. В качестве одного из решений этой проблемы Российскую Федерацию можно просить охватить в своем третьем периодическом докладе период до 2000 года.
) for a period of three (3) years, under a ten (10) year lease with option to renew. ) на период продолжительностью три (З) года при условии заключения арендного договора на срок десять (10) лет с возможностью его продления.
∙ The Government of Canada offers a total financial contribution of $CAN 4,000,000 (approximately $US 2,860,000) over a five year period. Правительство Канады предлагает финансовую помощь, общий объем которой составляет 4000000 кан. долл. (около 2860000 долл. США), на пятилетний период.
For the year 1995, the costs of these special positions included in the final performance report for that biennium amounted to some $1,297,000. В 1995 году расходы на эти специальные должности, включенные в окончательный доклад об исполнении бюджета на данный двухгодичный период, составили около 1297000 долл. США.
At that historic moment the international community will have an opportunity to design new strategies so that our commitments to children will extend beyond the year 2000. В этот исторический момент международное сообщество получит возможность разработать новую стратегию, чтобы продлить наши обязательства перед детьми на период после 2000 года.
Between March 1987 and January 1992 the scheme provided part-time work experience (19 hours per week) for some 5,000 young people a year. В период с марта 1987 года по январь 1992 года примерно 5000 молодых людей ежегодно участвовали в этой программе (занятость - 19 часов в неделю).
In 1992, the General Assembly adopted eight global targets on ageing for the year 2001 and a brief guide for setting national targets. В 1992 году Генеральная Ассамблея одобрила восемь глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года и краткое руководство по установлению национальных целей 4/.
The role of the United Nations in that conflict has received special focus as the Organization, in this its fiftieth year, undergoes a period of introspection. Роль Организации Объединенных Наций в этом конфликте стала предметом особого внимания, поскольку эта Организация в свой пятидесятый год проходит период самооценки.
The period beyond the year 2010; с) период после 2010 года;
In accordance with resolution 42/11, the first biennial report should be examined by the Commission at its regular session in the year 2001. Первый доклад за двухгодичный период должен быть рассмотрен Комиссией на ее очередной сессии в 2001 году.
The Agenda provides for specific goals and targets to be implemented within the programme period from 1991 to the year 2001. В Программе намечены конкретные цели и показатели, которые должны быть достигнуты в рамках ее осуществления за период 1991-2001 годов.
Parties which provided this information, projected annual growth in energy supply at 4 to 7 per cent till the year 2020. Представившие информацию Стороны прогнозируют ежегодные темпы увеличения производства энергии в размере 4-7% на период до 2020 года.
It is not obvious in many cases whether emission reduction estimates are provided cumulatively for a period of time or for a given year. Во многих случаях трудно сказать, оценивается ли размер сокращения выбросов суммарно за какой-либо период времени или за целый год.
The representative of the United Kingdom gave it a favourable reception but in the context of future work up to the year 2003. Представитель Соединенного Королевства положительно охарактеризовал данное предложение, но лишь применительно к дальнейшей работе на период до 2003 года.
This would allow for an evaluation of the development in these standards and parameters compared to the first enquiry made for the year 1992. Это позволит оценить, в какой степени изменились эти стандарты и параметры за период, прошедший после направления первого запроса о предоставлении информации за 1992 год.
The results of those efforts will bear fruit in the year 2000 and beyond. Эти усилия дадут эффект в 2000 году и в последующий период.