Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
The five-year growth of actual technical cooperation expenditures disbursed (not committed) by the World Bank group came to an end in 1995, as expenditures dropped by 20.6 per cent over the previous year. Пятилетний период роста объема фактически произведенных расходов (а не принятых обязательств по выплатам) по оказанию технической помощи группой Всемирного банка завершился в 1995 году, когда объем расходов сократился на 20,6 процента по сравнению с предыдущим годом.
Viewed against a longer period of time, 1995 stands out as the only year since 1983 when total grant assistance did not record growth; В контексте показателей за более долгосрочный период 1995 год выделяется как единственный начиная с 1983 года год, когда не было отмечено прироста общего объема помощи, предоставляемой на безвозмездной основе;
By the end of the year Internews BIH and the Faculty of Political Sciences in Sarajevo published the findings of the survey "Pressures on Electronic Media in Bosnia and Herzegovina for the period January-November 2001". В конце упомянутого года Организация "Интерньюз" БиГ и факультет политических наук в Сараево опубликовали результаты обследования "о методах оказания воздействия на электронные СМИ в Боснии и Герцеговине за период с января по ноябрь 2001 года".
The first biennial report would be examined by the Commission at its regular session in the year 2001, in compliance with the new mandate that the Assembly has given to the Commission. В соответствии с новой задачей, возложенной на Комиссию Ассамблеей, первый доклад за двухгодичный период будет рассмотрен Комиссией на ее очередной сессии в 2001 году.
The results show that the costs strongly decrease and the maximum feasible emission reduction (MFR) increases when the implementation period is increased from the year 2000 (short term) to 2010 (long term). Результаты свидетельствуют о резком сокращении расходов и возрастании максимально возможной величины сокращения выбросов (МВС) при увеличении периода осуществления с 2000 года (краткосрочный период) до 2010 года (долгосрочный период).
Proposes a scale of assessments for the fiscal period 2000-2001, based on the application of the assessments rates adopted in resolution 52/215 by the United Nations General Assembly for the year 2000, adjusted to the membership of UNIDO. В настоящем документе предлагается скорректированная с учетом членского состава ЮНИДО шкала взносов на финансовый период 2000-2001 годов, основанная на применении ставок взносов, утвержденных в резолюции 52/215 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на 2000 год.
Between 1990 and 1998 UNIDO had received a total of $270 million in contributions from Governments, or an average of $30 million a year from the principal donor countries. В период между 1990 и 1998 годами ЮНИДО получила от правительств в виде взносов в общей сложности 270 млн. долл. США, или в среднем по 30 млн. долл. в год от основных стран-доноров.
From the beginning of the year growth in non-food prices was far lower than growth in food and service prices; it totalled 120 per cent. Так, за период с начала года темпы роста цен на них были значительно ниже темпов роста цен на продовольственные товары и услуги и составили 120%.
The above-mentioned delegations hoped that the same spirit of cooperation and compromise would lead the Chairman, together with all interested parties, to continue the work inter-sessionally so that the participants might together develop the innovative approaches that would lead to a successful outcome next year. Вышеупомянутые делегации выразили надежду, что тот же дух сотрудничества и компромисса даст возможность Председателю совместно со всеми заинтересованными сторонами продолжить свою работу в межсессионный период, с тем чтобы участники могли совместно разработать новые подходы, которые дадут успешные результаты на будущий год.
As indicated in paragraph 14 above, the secretariat for the International Strategy would function as a flexible and evolving structure with adjustments to be made for the next biennium, and would be reviewed in a process that would start after the first year of operation. Как указано в пункте 14 выше, секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий будет функционировать в качестве гибкой и развивающейся структуры с изменениями, которые будут внесены на следующий двухгодичный период, при этом его деятельность будет рассматриваться в рамках процесса, который начнется после первого года его существования.
As regards the possibility of accommodating the fifty-eighth session of the Committee in New York in March 2001, it should be noted that the annual programme of meetings at Headquarters is particularly heavy during the first half of the year and peaks from February to June. Что касается возможности проведения пятьдесят восьмой сессии Комитета в Нью-Йорке в марте 2001 года, то следует отметить, что программа заседаний в Центральных учреждениях является особенно насыщенной в первой половине года, и их максимальное количество приходится на период с февраля по июнь.
The probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. Испытательный срок, необходимый для предоставления или подтверждения постоянного контракта, как правило, не должен превышать двух лет, при условии, что в отдельных случаях Генеральный секретарь может продлить испытательный срок на дополнительный период не свыше одного года.
In the case of MIPONUH, the cost of replacing some computer hardware and software was provided in the revised 1 July 1998 to 30 June 1999 budget in view of the Security Council's decision to extend the mandate of the Mission for another year. В случае ГПМООНГ расходы на замену некоторых аппаратных и программных средств были заложены в пересмотренный бюджет на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года с учетом решения Совета Безопасности продлить срок действия мандата Миссии еще на один год.
All results achieved so far in regard to the Yugoslav Plan of Action for Children until the year 2000 have been annulled and the Plan's further implementation thwarted. Все достигнутые к настоящему времени результаты в рамках осуществления югославского Плана действий в интересах детей в период до 2000 года сведены на нет, и сорвано дальнейшее осуществление Плана.
Everything that has been invested in the preparation of the Plan of Action for Women until the year 2000 has been undermined and the aggression has trampled the Rome Declaration, which virtually all mayors of Serbia and Montenegro had signed. Подорваны все усилия по подготовке Плана действий по улучшению положения женщин на период до 2000 года, и агрессия срывает осуществление Римской декларации, которая была подписана мэрами практически всех городов в Сербии и Черногории.
This could be done at the earliest for the programme budget proposals for the biennium 2002-2003, which would be reviewed in the year 2001 (paras. 31-33). Самое раннее это можно будет сделать для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, который будет рассматриваться в 2001 году (пункты 31-33).
In this connection, the Committee has recommended a number of exemptions under Article 19 through the next session of the General Assembly or until 30 June of the next year. В этой связи Комитет рекомендовал ряд изъятий, предусмотренных в статье 19, на период до конца следующей сессии Генеральной Ассамблеи или до 30 июня следующего года.
Of these students, 144 graduated from this programme in a wide spectrum of specializations between 1993 and 1998, while 18 students were still pursuing their studies in the 1998/1999 academic year. Из их числа 144 стипендиата закончили курс обучения по этой программе по целому ряду специальностей в период с 1993 по 1998 год, а 18 учащихся продолжили обучение в 1998/99 учебном году.
At the same time the Government has elaborated an investment programme for the development of the coal industry. It was evaluated at US$ 54. 7 million for 1998 and US$ 427 million needed up to the year 2010. Правительство разработало инвестиционную программу развития угледобывающей промышленности, в соответствии с которой потребности на 1998 год и на период до 2010 года составляют соответственно 54,7 млн. долл. США и 427 млн. долл.США.
A new Ad hoc Group of Experts on Energy Efficiency from CIS Countries will be convened to analyse the technical and economic potential for energy conservation measures in relation to overall energy projections for all CIS countries to the year 2010. Новая Специальная группа экспертов стран СНГ по энергоэффективности будет заниматься изучением технических и экономических возможностей для принятия энергосберегающих мер с учетом общих перспектив развития энергетики во всех странах СНГ на период до 2010 года.
The United States of America failed to achieve the requirement for stabilization in 1994, but the target was achieved in 1995 and 1996, with projections for future years indicating attainment of the target for the year 2000 and beyond. Соединенные Штаты Америки не смогли выполнить требования о стабилизации уровня выбросов в 1994 году, однако целевые показатели были достигнуты в 1995 и 1996 годах, при этом перспективные оценки на будущие годы свидетельствуют о возможности достижения целевых показателей в 2000 году и в последующий период времени.
The Special Rapporteur is afraid that the transition, which is already in its seventh year, will not be completed by the planned date, namely, 9 July, and that the politicians will make new agreements to extend it, disregarding the will of the people. Докладчик опасается, что переходный период, продолжающийся уже седьмой год, не завершится в назначенную дату, 9 июля с.г., и что политический класс примет новые договоренности, продлевающие его вопреки воле народа.
The 20 teachers who were dismissed at the beginning of the academic year 1997/98 were the latest in the long list of teachers who were dismissed during the period of the occupation. Двадцать преподавателей, уволенных в начале 1997/98 учебного года, были последними из длинного списка преподавателей, выгнанных с работы за период оккупации.
The Secretary indicated his intention to focus on the space requirements for the Fund secretariat and related logistical issues in a report he would submit to the Standing Committee next year and in the budget proposals for the biennium 2000-2001. Секретарь высказал намерение сосредоточить внимание на вопросах, связанных с потребностями секретариата Фонда в служебных помещениях, и смежных вопросах материально-технического обеспечения в докладе, который он представит Постоянному комитету в следующем году, и в предложениях по бюджету на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Pending decisions from intergovernmental bodies, including the Committee on Conferences and the General Assembly, it can be anticipated that in the year 2000, the forty-fourth session of the Commission on the Status of Women will possibly be held from 6 to 17 March. До принятия решений межправительственными органами, включая Комитет по конференциям и Генеральную Ассамблею, можно исходить из того, что в 2000 году сорок четвертая сессия Комиссии по положению женщин будет, возможно, проведена в период с 6 по 17 марта.