Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
The fall in the number of arrivals in 2009, the year of the crisis, led to a parallel decline in net migration (+6,583 in 2009). Снижение числа иммигрантов в период кризиса 2009 года привело к одновременному сокращению сальдо миграции (в 2009 году +6583).
Also in the same year, more than 140,000 abortions were performed in Ukraine, which equates to approximately 28 per cent of the total number of live births (498,000). За указанный период в Украине проведено более 140 тыс. прерываний беременности, что составляет около 28 % от общего числа живорождений (498 тысяч).
Projections for the next two years indicated that Peru would continue leading the regional growth in Latin America, growing an average 6 per cent a year. Согласно прогнозам на следующий двухлетний период Перу сохранит за собой лидерство по показателям экономического роста среди стран Латинской Америки, темпы ее экономического роста в среднем составят 6 процентов в год.
In the period 2003 - 2005 (ibid., fig. 4), the majority of contributions were received within the first half of the budget year. В период 2003-2005 гг. (там же, график 4), большинство взносов было получено в течение первой половины бюджетного года.
From the pattern of contribution dates per country over time, as well as questionnaire responses, it seems that the majority of Parties/Signatories to the Convention can only make contributions within a specific budgeting year. Общая картина взносов по каждой стране и по датам за определенный период времени, а также ответы в анкетах, показывают, что большинство Сторон/ Сигнатариев Конвенции, могут вносить взносы только в конкретный бюджетный год.
In the majority of countries (70 and 71, respectively), there were no joint trainings on capacity development and harmonized approach to cash transfers in the year under review. В большинстве стран (70 и 71, соответственно) в отчетный период совместное обучение по вопросам развития потенциала и унифицированного подхода к переводу денежной наличности не проводилось.
According to the preliminary data of NBP, Poland's balance of payments for the period between January and December 2011 improved compared to the previous year. Согласно предварительным данным Национального банка Польши, состояние платежного баланса страны за период с января по декабрь 2011 года улучшилось по сравнению с предыдущим годом.
One country reported that it had no capacity-building initiatives in the reporting period, and only 2 reported more than five initiatives in a year. Одна из стран сообщила, что в отчетный период в ней отсутствовали инициативы по наращиванию потенциала, а о том, что число инициатив в год превышает 5, сообщили лишь 2 страны.
Population censuses typically include questions on the following three topics, which can generate information relevant to international migration: country of birth, citizenship and year or period of arrival in the country. Переписи населения, как правило, включают вопросы по следующим трем темам, обеспечивающим сбор информации относительно международной миграции: страна рождения, гражданство и год или период прибытия в страну.
a The fifth year corresponds to activities undertaken in the period starting in June 2014. а К пятому году относятся мероприятия, которые будут осуществлены в период с июня 2014 года.
As of 22 October 2013, 12 refugees had been killed since the beginning of the year (compared to none in 2012). В период с начала года до 22 октября 2013 года были убиты 12 беженцев (в 2012 году случаев убийств беженцев не было зарегистрировано).
While regular budget cash, including reserves, currently stood at $419 million, disbursements through the end of the year were projected at some $800 million. В то время как сумма денежной наличности по линии регулярного бюджета с учетом имеющихся резервов составляет сейчас 419 млн. долл. США, расходы в период до конца года, согласно прогнозам, составят примерно 800 млн. долл. США.
The authors of the study in question consider whether net transfers of public and publicly guaranteed external debt have an impact on the likelihood that an authoritarian regime transitions to democracy during the same year, using data covering the period 1970 - 2006. Опираясь на данные за период с 1970 по 2006 год, авторы соответствующего исследования анализируют, влияет ли чистый приток государственных и гарантированных государством займов на вероятность демократизации авторитарного режима в том же году.
Youth employment was one of the priority development areas in Kyrgyzstan and an Outline of State Youth Policy up to the year 2015 had been adopted. Политика в области занятости молодежи является одним из приоритетных направлений развития Кыргызстана, и правительство приняло Концепцию государственной молодежной политики на период до 2015 года.
The Netherlands explained that, in hindsight, the HCB emissions for the base year 1990 as reported in 2010 did not reflect the actual emissions between 1990 and 1995. Нидерланды пояснили, что в ретроспективе данные о выбросах ГХБ за 1990 базовый год, представленные в 2010 году, не отражают реальное положение дел с выбросами в период с 1990 по 1995 год.
In addition to the continuously active fiscal stance following the previous fiscal year, the observed monetary expansion indicated the increasing financial leverage in economic activities that has been supporting the growth of domestic demand. Помимо непрерывного проведения в жизнь активной бюджетно-финансовой политики в период по завершении предыдущего финансового года, наблюдался также переход к кредитно-денежной экспансии, который свидетельствовал об усилении роли финансовых рычагов в экономической деятельности, что стимулировало рост внутреннего спроса.
The aforesaid plan set out 15 priority fields( ) together with long-term policy directions up to the year 2020 and concrete measures to be implemented by the end of FY2015 for each field. В вышеуказанном плане определены 15 приоритетных областей , а также направления долгосрочной политики на период до 2020 года и конкретные меры, которые должны быть осуществлены к концу 2015 финансового года в отношении каждой области.
The first post conflict multi-party elections brought to power the incumbent President, Her Excellency, Ellen Johnson-Sirleaf who has been re-elected to succeed herself for a second six year term. В результате первых многопартийных выборов, проведенных в постконфликтный период, к власти пришла действующий президент, Ее превосходительство Элен Джонсон-Серлиф, которая затем была переизбрана на второй шестилетний срок.
Table 2 provides a more detailed breakdown of budgetary allocations by social sector for years 2004-2010 as a percentage of GDP and a percentage of the National Budget by year. В таблице 2 дана более подробная разбивка бюджетных ассигнований в рамках социального сектора на период 2004-2010 годов в процентах от ВВП и от национального бюджета по годам.
By mid-2011, Guyana has accumulated $70 M USD in low carbon trading services of a total projected $250 M USD earnings over a 3 year period. К середине 2011 года поступления Гайаны от услуг по организации низкоуглеродной торговли достигли 70 млн. долл. США из общей суммы запланированных на трехлетний период поступлений в размере 250 млн. долл. США.
The Gross Enrolment Ratio showed modest increase from 65 percent to 68 percent from the year 2007/2008 to 2011/2012. Общий брутто-показатель посещаемости промежуточной школы в период с 2007/08 по 2011/12 учебный год демонстрировал скромный рост, увеличившись с 65% до 68%.
At present Professor Mr. Surya P. Subedi, is still continuing his work as Special Rapporteur on Human Rights in Cambodia following the renewal of his mandate for the year 2013 - 2015. В настоящее время профессор Сурия П. Субеди продолжает работать в качестве Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже после продления его мандата на период 2013-2015 годов.
The overall contractions seen in these two groups over the ten year period under review suggest that economic activity may be transitioning from the informal sector to the formal economy. Общее сокращение численности этих двух групп за рассматриваемый десятилетний период позволяет говорить о том, что экономическая активность, по-видимому, переходит из неформального в формальный сектор экономики.
A few judges, assisted by law students in their final year, could be appointed for a specified period of time to examine the cases of prolonged pre-trial detention and take a decision on them. Можно было бы назначить на определенный период времени ряд судей и их помощников из числа студентов выпускного курса юридического факультета для рассмотрения и вынесения решений по делам лиц, длительное время содержащихся под стражей до суда.
Such an intergovernmental body could meet annually, e.g., each spring, to take stock and discuss the work carried out by countries during the preceding calendar year, i.e., a possible time period during which progress be measured. Такой межправительственный орган мог бы проводить свои сессии ежегодно, например каждую весну, для проведения анализа и обсуждения работы, проделанной странами в предыдущем календарном году, т.е. за период времени, в течение которого можно было бы оценить достигнутый прогресс.