Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
Notwithstanding the challenges, the programme again surpassed its pre-intifada highpoint for a second year when it disbursed 19,766 loans during the reporting period. Несмотря на серьезные проблемы, программа вновь, уже второй год подряд, превысила наилучшие показатели предшествовавшего интифаде периода: за отчетный период в рамках программы было предоставлено 19766 кредитов.
The Pakistan Economic Survey 2009-10 estimates that load-shedding (power cuts) cost the national economy 2 per cent of GDP in the year surveyed. 2009-2010 годы»), сбрасывание нагрузки (отключение электроэнергии) за обзорный период обошлось национальной экономике в 2 процента ВВП.
The reported burden of disease for priority water-related diseases stands at 874,459 cases since the year of the signature of the Protocol. Ь) согласно зарегистрированным данным уровень заболеваемости по приоритетным связанным с водой заболеваниям за период с подписания Протокола составляет 874459 случаев.
Some year the monsoon comes late and returns earlier. Ирригационная система начинает функционировать лишь в период муссонов.
The Government was able to generate employment for 2,681,367 job seekers in the year 2010/11-2012/13. В период 2010/11-2012/13 годов правительство обеспечило работой 2681367 безработных, из которых 1556821 человек получил постоянную работу, а 1124546 человек - временную.
The six toy libraries at West Bank centres, including one at Dheisheh established during the year, were proving popular among both disabled and able-bodied children. Шесть игротек, созданных в центрах на Западном берегу, в том числе организованная в отчетный период в Дхейше, стали очень популярными среди детей-инвалидов и здоровых детей.
The Consultative Committee notes with appreciation the report on the implementation of the first year of the multi-year funding framework 2004-2007 and expresses its satisfaction with its focus on outcomes. Консультативный комитет с признательностью отмечает доклад об осуществлении первого года многолетних рамок финансирования на период 2004 - 2007 годов и выражает свое удовлетворение по поводу того, что основное внимание в нем уделяется результатам.
They cannot take long sick-leaves (on average only 4 days a year) and neither enjoy any maternity policy nor get paid for maternal services. Они не могут брать продолжительные отпуска по болезни (в среднем только четыре дня в год) и не могут пользоваться какими-либо льготами для матерей или получать оплату в период выполнения материнских обязанностей.
The Population Division completed the 2002 Revision of its biennial world population estimates and projections to the year 2050. Отдел народонаселения завершил подготовку выходящего раз в два года документа за 2002 год, в котором содержатся мировые демографические прогнозы и оценки на период до 2050 года.
This represented a 27 per cent decrease from the same period in the previous year, foretelling a possible slowdown in the sector. Количество выданных разрешение было на 27 процентов меньше показателя за аналогичный период предыдущего года, что указывало на вероятность снижения деловой активности в этом секторе.
November/December to April/May is the wetter, hotter half of the year, while the real Wet, particularly affecting northern coastal areas, is January to March. Период с ноября-декабря по апрель-май - это наиболее влажная и жаркая часть года, хотя настоящий влажный сезон, особенно сильно затрагивающий северные прибрежные районы, длится с января по март.
Every budget organization takes a decision what is necessary to get during a year and makes a list of goods for financing analyses. В рамках северного завоза в навигационный период и по автозимникам в 2008 году в Эвенкию было доставлено 93217,8 тонн различных грузов: ГСМ, стройматериалов, продуктов питания, и т.д.
That same year, House appeared in the 1996 grunge documentary Hype!, the footage of which had been shot in 1992-1993. В том же году Хаус появился в документальном фильме о гранж-сцене Нурё! (англ.)русск., материалы для которого были сняты в период в 1992 - 1993 годов.
Between 1832 and 1839 (the exact year is uncertain), Robert Anderson of Scotland invented the first crude electric carriage, powered by non-rechargeable primary cells. Приблизительно в период между 1832 и 1839 годом (точный год неизвестен) гражданин Шотландии англ. Robert Anderson (inventor) изобрёл первую грубую электрическую карету, приводимую в движение неперезаряжаемыми первичными гальваническими элементами (англ.).
Violations occurring over a 41/2 year period-from October 1993 to July 1998-targeted American Airlines for using high-sulfur fuel in motor vehicles at 10 major airports around the country. American Airlines, в период четырёх с половиной лет, с октября 1993 года по июль 1998 года, использовала топливо с высоким содержанием серы, что нарушало федеральный закон «О чистом воздухе».
For example, some countries divide the year into fourteen-day periods and ask each household sampled for the survey to report during one fourteen-day period only. Например, ряд стран делят год на 14-дневные периоды и обращаются к каждому включенному в выборку обследования домашнему хозяйству с просьбой предоставлять отчет лишь за один 14-дневный период.
The United Nations consolidated inter-agency appeal for Kenya launched in February 1994 covered the period from January to December of that year, targeting a population of 1,620,000. Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций для Кении, провозглашенный в феврале 1994 года, охватывал период с января по декабрь этого года и был нацелен на население численностью 1620000 человек.
I am pleased to be able to say that by next year New Zealand will have increased its official development assistance by almost one third since Rio. Я рад заявить, что к следующему году Новая Зеландия увеличит свою официальную помощь на цели развития почти на одну треть по сравнению с показателями на период проведения встречи в Рио-де-Жанейро.
He noted that the programme had been slipping since 1996 when resources initially covering three years had been stretched to include a fourth year. Он отметил, что программа начала давать сбои в 1996 году, когда ресурсы в объеме, который первоначально выделялся на три года, были распределены на четырехлетний период.
The key activities until the year 2000 should be brought together into an overall plan, so that the Committee could respond in an anticipatory, rather than a reactive manner. Необходимо все основные направления деятельности на период до 2000 года свести в единый общий план, с тем чтобы Комитет мог не столько реагировать на возникновение каких-либо проблем, сколько заранее быть готовым к их появлению и решению.
In addition to the Division's current workload, additional transition work will arise from the upcoming change in the financial period for all peace-keeping activities to the fiscal July-to-June year. Помимо текущей рабочей нагрузки Отдела, дополнительная нагрузка в переходный период образуется в результате ожидаемого изменения финансового периода всех мероприятий по поддержанию мира с переходом на финансовый год, начинающийся в июле и завершающийся в июне.
The Board is therefore not in a position to ensure that the 2000-2001 payroll data were correctly entered into IMIS; payments are in excess of $0.5 billion a year. По этой причине Комиссия не может обеспечить правильный ввод в ИМИС данных о начислении заработной платы за период 2000 - 2001 годов в условиях, когда сумма платежей превышает 0,5 млрд. долл. США в год.
Investments over the same period totalled DH16.7 billion, or DH2.4 billion a year. За этот же период общая сумма инвестиций достигла 16,7 млрд. дирхамов, т.е. ежегодно она увеличивалась на 2,4 млрд.
Soon after adopting baby Hayrapet, Larissa found a three year old girl wandering alone at a train station in Vilnius. She took her to a Russian orphanage. Лариса с маленьким сыном возвращается в Армению, но ее единственним желанием становится удочерить девочку.Через некоторое времья она пребывает в Вильнюс, но девочка не узнает "маму", так как в период их разлуки перенесла миненгит.
Quotas tend to lag behind by one or several years the actual variations in recruitment, and particularly as good year classes are approaching full exploitation. Квоты, как правило, отстают на один год или несколько лет от фактических изменений, происходящих в пополнении рыбных запасов, и особенно по мере того, как приближается период полной эксплуатации урожайных поколений рыб.