Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond is drawn from these general and specific international instruments related to youth policies and programmes. Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период составлена на основе этих общих и конкретных международных документов, касающихся молодежной политики и программ.
The Working Group believed that an ongoing process of consultation and agreement with indigenous peoples and Governments was required in order to deal justly with that important subject, in the spirit of partnership and collaboration launched by the International Year. По мнению Рабочей группы, с тем чтобы должным образом решить этот важный вопрос, необходимо провести консультации и достичь договоренности с коренными народами и правительствами в духе партнерства и сотрудничества, которые проявились в период Международного года коренных народов.
Monitoring and evaluation of the Year could form the basis of a follow-up programme for the decade 2001-2010 for review by the General Assembly in 2001. Контроль за осуществлением мероприятий в рамках Года и оценка их результатов могут послужить основой для подготовки программы последующих мероприятий на десятилетний период 2001-2010 годов, которая будет рассматриваться Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
All this befell the Libyan family while Libya has been celebrating the International Year of the Family! Все это обрушилось на ливийскую семью в тот период, когда Ливия отмечает Международный год семьи!
The latter Conference was expected, inter alia, to review the implementation of the Social Development Strategy for the ESCAP Region Towards the Year 2000 and Beyond. Ожидалось, что на последней из упомянутых конференций, в частности, будет проведен обзор осуществления Стратегии социального развития для региона ЭСКАТО на период до 2000 года и далее.
IsDB also took an active part in the ESCWA "International Symposium on Gas Development and Market Prospects for the Year 2000 and Beyond", which was held at Damascus, during the second quarter of 1992. ИБР также принял активное участие в Международном симпозиуме по вопросам освоения газовых месторождений и прогнозам развития рынка до 2000 года и в последующий период, проведенном ЭСКЗА в Дамаске во втором квартале 1992 года.
The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond (General Assembly resolution 50/81, annex) was a step in the right direction, but must be followed up. Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период (резолюция 50/81 Генеральной Ассамблеи, приложение) является шагом в правильном направлении, однако следует принять дополнительные меры.
ASEAN therefore associated itself with the Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond, approved in General Assembly resolution 49/153. Поэтому АСЕАН присоединяется к долгосрочной стратегии, направленной на реализацию Всемирной программы действий в отношении инвалидов до 2000 года и в последующий период, которую Генеральная Ассамблея приняла в своей резолюции 49/153.
Related national initiatives reported during the General Assembly's plenary observances of the Year will contribute to the preparation of a 2020 strategy, including, possibly, the "agenda of the age" (see paras. 16-18 above). Соответствующие национальные инициативы, о которых говорилось на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном Году пожилых людей, будут способствовать разработке стратегии на период до 2020 года, включая, возможно, «Повестку дня по проблемам старения» (см. пункты 16-18 выше).
It is with these considerations that we in the group of 77 and China welcome the United Nations Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Исходя именно из этих соображений мы, в Группе 77 и Китая, приветствуем Программу действий Организации Объединенных Наций, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
Summit participants issued a declaration called the Bishkek Mountain Platform which affirmed the Partnership's principles, recommendations and commitments and built on the outcomes of the major events that occurred in the period leading up to and during the International Year of Mountains. Участники Саммита приняли декларацию, получившую название «Бишкекская горная платформа», в которой подтверждаются принципы, рекомендации и обязательства Партнерства и учитываются итоги крупных мероприятий, проведенных в период до Международного года гор и в ходе его проведения.
The key challenges to fostering the long-term action needed to implement chapter 13 and the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation following the International Year of Mountains are in the areas of national involvement and support to partnerships. Основные проблемы для поощрения долгосрочных действий, необходимых для осуществления главы 13 и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в период после проведения Международного года гор, лежат в области национального участия и поддержки партнерских отношений.
A Strategy for Socio-Economic Stabilization and Development towards the Year 2000 had also been adopted in 1991, with a view to doubling gross domestic product by 2000 as compared to 1990. В 1991 году была также принята Стратегия социально-экономической стабилизации и развития на период до 2000 года в целях удвоения к 2000 году валового национального продукта по сравнению с 1990 годом.
Summit participants are expected to issue a declaration called the Bishkek Mountain Platform that builds on the outcomes of the major events that have occurred leading up to and during the International Year of Mountains and affirms the Partnership's principles, recommendations and commitments. Ожидается, что участники Встречи на высшем уровне примут заявление под названием «Бишкекская горная платформа», обобщающее результаты крупных мероприятий, проведенных до и в период Международного года гор, и подтверждающее принципы, рекомендации и обязательства Партнерства.
In 1997, the National Committee for Women, in cooperation with research agencies, trade unions and political parties, prepared the conceptual framework for the inclusion of a female component in the State's fourth Five Year Plan covering the period 1997/98 to 2001/02. В 1997 году Национальный комитет по делам женщин в сотрудничестве с исследовательскими организациями, профсоюзами и политическими партиями разработал концептуальные рамки включения женской проблематики в четвертый Государственный пятилетний план развития, охватывающий период с 1997/98 по 2001/02 годы.
Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond: integrating a family perspective into policymaking and national capacity development Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период: включение семейной проблематики в процесс разработки политики и наращивания национального потенциала
Such knowledge was also necessary if Governments and international organizations were to further the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Такие знания также необходимы для того, чтобы правительства и международные организации активизировали осуществление Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
In particular, ILO had been closely involved in promoting the youth employment aims of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Среди прочего, МОТ активно участвовала в деятельности по пропаганде определенных во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период целей в области трудоустройства молодежи.
Such a Year would engender a favourable environment for the sharing of best practices and would assist in associating the volunteer movement yet more closely with the key concerns of the United Nations as articulated through the series of summits and conferences up to 1996. Проведение такого года создаст благоприятные условия для обмена опытом о наиболее оптимальных видах практики и поможет еще теснее увязать движение добровольцев с главными задачами Организации Объединенных Наций, сформулированными в ходе целого ряда встреч на высшем уровне и конференций, проходивших в период вплоть до 1996 года включительно.
The emphasis will be on the practical measures that can be taken to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond more effectively at national, regional and local levels. Особый упор будет сделан на практические меры, которые могут быть приняты в целях более эффективной реализации Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период на национальном, региональном и местном уровне.
The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes and the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond were very useful in that regard. Лиссабонская декларация и Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период в этом плане являются весьма полезными.
FAO just published two studies: Projections of Tobacco Production, Consumption and Trade to the Year 2010 and Issues in the Global Tobacco Economy: Selected case studies. ФАО только что опубликовала два исследования: «Прогнозы производства табака, его потребления и торговли им на период до 2010 года» и «Вопросы мировой табачной экономики на выборочных примерах».
During the UNESCO Year and since, IFOR has circulated the UNESCO Manifesto 2000 for a Culture of Peace both among international NGOs and within its own worldwide network. В ходе Года, провозглашенного ЮНЕСКО, и в последующий период МБП распространило Манифест ЮНЕСКО за культуру мира 2000 года как среди международных НПО, так и в рамках своей мировой сети.
Year(s) and/or Period(s) Год (годы) и/или период (периоды)
In that regard, the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in 1988, urgently required review and reformulation to align it with current priorities and realities. В этой связи требуются срочный пересмотр и перестройка в соответствии с нынешними приоритетами и реалиями Глобальной стратегии в области жилья на период до 2000 года, принятой Генеральной Ассамблеей в 1988 году.