Английский - русский
Перевод слова Year
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Year - Период"

Примеры: Year - Период
The report of the Secretary-General on follow-up to the International Year of Human Rights Learning (A/66/225) provided information about initiatives undertaken from August 2009 to June 2011. В докладе Генерального секретаря о последующей деятельности по итогам Международного года обучения в области прав человека (А/66/225) представлена информация об инициативах, предпринятых в период с августа 2009 года по июнь 2011 года.
Proclamation of 2010 as the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период
The report provides information about initiatives undertaken at the international level during the period from August 2009 and June 2011 to advance human rights education and learning in follow-up to the International Year. В докладе представлена информация об инициативах, предпринятых на международном уровне за период с августа 2009 года по июнь 2011 года для поощрения образования и обучения в области прав человека в рамках последующей деятельности по итогам этого Международного года.
Since 1999, its representatives have attended the United Nations General Assembly as youth delegates, and advised on resolutions and reports regarding the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. С 1999 года представители Совета как делегаты молодежного движения участвуют в сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выступают в качестве консультантов при подготовке резолюций и докладов по вопросам Всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период.
The Supplement to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond observes that trends in globalization and development have resulted in situations where many young people are cut off from their families (General Assembly resolution 62/126, annex, para. 54). В Дополнении к Всемирной программе действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период указывается, что в результате существующих тенденций в области глобализации и развития многие молодые люди оказываются отрезанными от своих семей (резолюция 62/126, приложение, пункт 54).
The Ten Year Strategy "Our Children and Young People - Our Pledge" sets out the Executive's vision for Children and Young People from 2006 to 2016. В рассчитанной на 10 лет стратегии "Наши дети и молодежь - наши обещания" сформулированы направления действий исполнительной власти в интересах детей и молодежи в период с 2006 по 2016 год.
In considering continued follow-up action to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond, the General Assembly may wish to consider the following recommendations: При рассмотрении последующей деятельности в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и в последующий период Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть нижеследующие рекомендации:
The Childcare Act 2006 gave statutory force to the key commitments of the Ten Year Childcare Strategy. Принятый в 2006 году Закон об обеспечении ухода за детьми закрепил ключевые обязательства, содержащиеся в Стратегии обеспечения ухода за детьми на десятилетний период.
As a result of that meeting, a commitment had been made to focus the United Nations Basic Space Science Initiative up to 2009 on providing the International Heliophysical Year organization with a link to developing countries. С учетом результатов этого совещания было принято обязательство в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке на период до 2009 года уделить особое внимание установлению связи между организационной структурой Международного гелиофизического года и развивающимися странами.
The present report is factual in character and covers many but not all of the activities undertaken during the Year, based on information made available between 21 February 2008 and 21 February 2009. Настоящий доклад является фактическим по своему характеру и охватывает многие - но не все - мероприятия, проведенные в течение Года, на основе информации, полученной в период с 21 февраля 2008 года по 21 февраля 2009 года.
Proportion of Those in Employment in Part-Time Employment (%), Average for Year to June 1996-2002 Доля лиц, занятых неполный рабочий день, в среднем за период по июнь 1996-2002 годов
It was encouraging to note that the United Nations had developed an international policy on youth, specifically the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Следует выразить удовлетворение по поводу того, что Организация Объединенных Наций разработала политику в интересах молодежи в международном масштабе, в частности Всемирную программу действий, касающихся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
For the period since 2001, it is clear that the momentum built up over the course of the International Year has continued to provide the stimulation behind a vibrant volunteer movement. Период, прошедший с 2001 года, показал, что динамика, наработанная в течение Международного года, продолжала оказывать стимулирующее влияние на активное движение добровольцев.
However, despite the standing commitments we have undertaken in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, the girl child of today still faces a plethora of problems and hardships. Однако, несмотря на обещания, данные во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, девочки сегодня еще сталкиваются со множеством проблем и трудностей.
Beyond doubt, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond has served as a key document in the formulation of policy on issues regarding youth. Несомненно, Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период служила ключевым документом в процессе формирования политики в вопросах, касающихся молодежи.
Colombia's National Committee created an inventory of studies that had been conducted between 2003 and 2005, including four publications and more than 20 research studies, to celebrate the Year. Национальный комитет Колумбии с целью проведения Года составил реестр исследований, предпринятых в период 2003 - 2005 годов, включая четыре публикации и более 20 научных исследований.
8.103 It is proposed to programme the resources for the activities in connection with the observance of the International Year of the Family for the entire biennium on the understanding that there may be follow-up activities to be approved by the General Assembly for 1995. 8.103 Ресурсы на мероприятия в связи с проведением Международного года семьи предлагается заложить на весь двухгодичный период при том понимании, что Генеральной Ассамблеей на 1995 год может быть утверждена программа последующих мероприятий.
This historic week started with a unique meeting of Heads of State and Government and, let us hope, will end with the adoption of the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Эта историческая неделя началась с уникальной встречи глав государств и правительств и, давайте надеяться, завершится принятием проекта всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
The Chairperson of the Working Group on Indigenous Populations, Ms. Erica-Irene A. Daes, also played an important role prior to and during the International Year, bringing together indigenous and non-indigenous points of view. Председатель Рабочей группы по коренным народам г-жа Эрика-Ирен А. Даес также сыграла важную роль до начала и в период проведения Международного года, способствуя увязке мнений коренных народов и иных позиций.
The observance of the International Year of the Family in my country will thus contribute to the elaboration by the Government and non-governmental organizations of various forms of assistance to the family and its members in this difficult period of systemic transformations. Проведение Международного года семьи в моей стране, таким образом, внесет вклад в разработку правительством и неправительственными организациями различных форм помощи семье и ее членам в этот трудный период общих преобразований.
She welcomed the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and hoped that a concerted effort would be made, and the necessary resources provided, to enable the goals of that Programme to be achieved. Оратор приветствует Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период и выражает надежду, что для достижения целей этой программы будут предприниматься согласованные усилия и будут выделены необходимые ресурсы.
The Union made contributions towards the elaboration of the World Youth Programme of Action to the Year 2000 and Beyond, and has worked to follow up that work through participation in the organization of the World Youth Forum. Союз внес свой вклад в разработку Всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период и добивается ее реализации посредством участия в организации Всемирного молодежного форума.
In preparation for the International Year of Mountains, we call on States and international organizations to give further attention to the problems of preserving the natural balance of mountainous ecosystems and the development of mountainous countries and regions. В период подготовки к проведению Международного года гор мы призываем все государства и международные организации уделить более пристальное внимание проблемам сохранения естественного равновесия между горными экологическими системами и развитием горных стран и регионов.
"The Law of Peace in the Year 2000; The Effective Enforcement and Current Violations of International Law & The Reform of International Organizations" was a title of the ELSA'S Focus Programme for the period 1997-1999. Темой целевой программы ЕАСЮ на период 1997 - 1999 годов было «Верховенство мира в 2000 году; эффективная правоохранительная деятельность и случаи нарушения международного права и реформа деятельности международных организаций».
The secretariat noted that throughout the International Year of Forests in 2011 a variety of activities and campaigns will be taking place that are designed to raise awareness of the importance of forests. Секретариат отметил, что в 2011 году в период проведения Международного года лесов будут проходить разнообразные мероприятия и кампании по повышению уровня информированности о важном значении лесов.