Did you or did you not leave this positive pregnancy test in a dumpster in the woods? |
Ты оставляла или не оставляла положительный тест на беременность в мусорке в лесу? |
The Turing test was first proposed by this guy, Alan Turing, in 1950, in order to answer the question, can computers think? |
Тест Тьюринга был впервые предложен им же, Аланом Тьюрингом, в 1950 году для ответа на вопрос: могут ли компьютеры думать? |
I'm not going back. I passed the equivalency test. I don't have to go back. |
я не вернусь туда. я прошел тест эквивалентности. я не должен возвращаться. |
Richard, Richard, you didn't have your laptop with computer did you use to run that test that day? |
Если в офисе "Холи" у тебя не было ноутбука, на каком компьютере ты запустил этот тест? |
It's simple - the test compares DNA from patient "x" and patient "y." |
Все просто - тест сравнивает ДНК субъекта "х" и субъекта "у". |
That I'm not safe, that the stitch cases we handle are test runs for something bigger, |
То что я не в безопасности, То что дела сшивателей - это тест для чего-то большого, |
"This is a test of driving precision." |
"Это тест аккуратности вождения." "Это тест на аккуратность вождения." |
It says, This is a test of speed, braking and toughness all and one. |
Они сказали, "Это тест на скорость, тест тормозов, и тест на стойкость." |
Look, I know I don't look much like a Baskerville, and I know I kind of just came out of nowhere, but I'm happy to take a DNA test if you'd like. |
Я знаю что не очень-то похожа на Баскервилля, и я знаю, что типа только что появилась ниоткуда, но я с радостью пройду тест ДНК если нужно. |
The truth is, okay, you failed the test. |
Правда в том, что ты провалил тест, и правда в том, что |
So you're basing this theory on the test being negative and your rat being healthy? |
То есть, ваша теория базируется на том, что тест был отрицателен и ваша крыса здорова? |
And I realized this was some kind of a test, so I thought of all the Boy Scout stuff I knew and I said, "Build a shelter?" |
И я понял это был какой-то тест, так я думал все Бойскаут вещи я знал и я сказал: "построить жилье?" |
So you can get your "Safe to do it" - cause you haven't "Done it yet" test? |
Чтобы пройти тест "я могу это делать", потому что |
I was the one that was supposed to take that polygraph test, and then I just turned on him... and then this happened, but never again, okay? |
Я должен был пройти тест на детекторе лжи, но мы поссорились, и вот как всё обернулось. |
Just as long as it passes the Bechdel test, okay? - Got it. |
До тех пор пока пока ваша работа проходит Тест Бекдел, хорошо? |
My lord, the conflict hinges on whether Kate and Steve are good parents, and if, by refusing the current test for HIV, they're shown to be lesser parents than if they had done otherwise. |
Ваша честь, главный спорный вопрос в том, являются ли Кейт и Стив хорошими родителями, и, отказываясь сделать ему тест на ВИЧ, являются ли они меньшими родителями, чем если бы они действовали иначе. |
He offered me ten grand to go to a lab, tell them I was him, show them his driver's license, take some DNA test. |
Он предложил мне десять штук, чтобы я сходил в лабораторию, и там сказал, что я это он, Показал свои права и сделал тест ДНК, |
Though, on average, 77 per cent of applicants tested in 1999, 2001, 2002 and 2003 successfully passed the verbatim tests, only an average of 30 per cent successfully passed the grammar test. |
Хотя в среднем 77 процентов кандидатов, прошедших тестирование в 1999, 2001, 2002 и 2003 годах, успешно сдали тесты по стенографированию, в среднем только 30 процентов успешно прошли тест по грамматике. |
c. Appointment at the entry level or promotion within the General Service and related categories of candidates having successfully passed an entrance test or examination, under conditions defined by the Secretary-General. |
с. назначения на должности начального уровня или повышения по должности в рамках категории общего обслуживания и смежных категорий кандидатов, успешно сдавших вступительный тест или экзамен, в соответствии с условиями, устанавливаемыми Генеральным секретарем. |
On the same day, the Examination Commission of the regional branch of the Naturalization Board competent to evaluate these examinations, decided that the author had failed the test. 2.2 On 5 June 2001, the author appealed this decision to the head of the Naturalization Board. |
В тот же день экзаменационная комиссия районного отделения Совета по натурализации, правомочная оценивать результаты таких экзаменов, решила, что автор не прошла тест. 2.2 5 июня 2001 года автор обжаловала это решение путем подачи заявления главе Совета по натурализации. |
Professional orientation and reorientation services are rendered to population individually or in group and include: professional information and propagation, professional advisory (choice of profession, adjustment of professional plan, professional aptitude test), as well as measures oriented towards professional and social adaptation. |
Услуги в области профессиональной ориентации или переориентации предоставляются гражданам в индивидуальном или коллективном порядке и включают следующее: информацию о профессиях, профессиональные консультации (выбор профессии, корректировка профессионального плана, тест на профессиональную пригодность), а также меры, направленные на профессиональную и социальную адаптацию. |
The Minister may do so when he "reasonably suspects that the person does not pass the character test", he is not satisfied to the contrary by the applicant, and he finds that the refusal of a visa is "in the national interest". |
Министр может поступать подобным образом, если он "разумно подозревает, что данное лицо не проходит тест для составления характеристики", если он не убежден в обратном заявителем и если он считает, что отказ в визе соответствует "национальным интересам". |
A test has been performed with data from additional Department of Field Support missions and it has been estimated that by the end of June 2011 six more Department of Field Support missions will be completed. |
Был проведен тест с данными из дополнительных миссий Департамента полевой поддержки, и, по имеющимся оценкам, к концу июня 2011 года системой будет охвачено еще шесть миссий Департамента. |
In addition to the ITL, this test involved two national registries, the Community Independent Transaction Log (CITL), the clean development mechanism (CDM) information system, the joint implementation information system and the Compilation and Accounting Database. |
Помимо МРЖО, этот тест охватывал два национальных реестра, независимый операционный журнал операций Сообщества (НРЖОС), информационную систему механизма чистого развития (МЧР), информационную систему совместного осуществления и базу данных о компиляции и учете. |
To overcome these drawbacks, the demographic and health survey of 2005 included the HIV test, and showed that, nationwide, the prevalence rate is 3%: 3.6% for women and 2.3% for men. |
Для преодоления этих недостатков в проводившееся в 2005 году Демографическое медико-санитарное обследование включался и тест на ВИЧ, и его результаты показали, что в общенациональном масштабе показатель распространенности ВИЧ/СПИДа составляет 3 процента: 3,6 процента - среди женщин и 2,3 процента - среди мужчин. |