Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Критерий

Примеры в контексте "Test - Критерий"

Примеры: Test - Критерий
No single test is appropriate in all cases. Ни один отдельно взятый критерий не подходит для использования во всех случаях.
In August 2011, in another case, the Privy Council reaffirmed the test of discretionary imposition of the death sentence. В августе 2011 года, при рассмотрении другого дела, Тайный совет подтвердил этот критерий, определяющий неприемлемость вынесения смертных приговоров на обязательной основе.
The second test was whether the scope of a future text and the policy issues for deliberation were sufficiently clear. Второй критерий заключается в ясности сферы охвата будущего текста и принципиальных вопросов, предназначенных для обсуждения.
The complainant recalls that the risk does not have to meet the test of being highly probable. Заявитель напоминает, что при оценке этого риска не следует брать за основу критерий высокой степени вероятности.
In the Crown Court, defendants awaiting trial automatically satisfy the "interests of justice" test. В Суде короны критерий обоснованности помощи в интересах правосудия автоматически вступает в силу в отношении обвиняемых, ожидающих судебного разбирательства.
The European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable. Европейский суд не отклонил критерий намерения при определении того, является ли оговорка отделимой.
This test is difficult to apply and probably leads to many mergers not being notified. Данный критерий трудно применим на практике, и это, по всей вероятности, позволяет зачастую не уведомлять о производимых слияниях.
As regards the standard for merger control, also Zambia and Zimbabwe adopt a public interest test. Что касается стандарта, применяемого при контроле за слияниями, то в Замбии и Зимбабве также используется критерий общественных интересов.
Thus, the test of the Committee needs clarification. Таким образом, критерий Комитета требует уточнения.
The test that will be applied to a particular set of facts is unknown. Неясно, какой критерий будет применяться в той или иной конкретной ситуации.
Such a strict test might well lead to a different conclusion on the legality of the sanctions under review. Такой строгий критерий, возможно, стал бы основанием для другого вывода - относительно законности рассматриваемых санкций.
In terms of another suggestion, the object and purpose test could serve as the general guideline. Согласно другому предложению в качестве общего руководящего указания может служить критерий объекта и цели.
The test of intention embodied in draft article 4 was important. При этом существенным оказывается критерий намерения, предлагаемый в статье 4.
By way of example, Mr. Riedel referred to the test of reasonableness found in common law systems. В качестве примера г-н Ридель привел критерий целесообразности, принятый в системах общего права.
In these circumstances one test only is provided for in paragraph 3, that of preponderance. В этих обстоятельствах в пункте З предусмотрен только один критерий - критерий преимущественного характера.
The test was tied to community standards and would therefore evolve and advance over time. Этот критерий имеет отношение к общинным нормам и поэтому с течением времени будет развиваться и прогрессировать.
The balancing test does not obligate military planners to factor in the 'unknowable'. Критерий балансирования не обязывает военных планировщиков учитывать "непостижимое".
Article 3 establishes a test for distinguishing international cases from domestic ones. В статье З устанавливается критерий для проведения разграничения между международными и внутренними случаями.
International law lays down a clear test by which the legitimacy of such restrictions may be assessed. В международном праве установлен четкий критерий, с помощью которого можно оценивать законность таких ограничений.
The test which States have agreed to is intentionally elastic and allows for some 'margins of error'. Критерий, с которым соглашаются государства, носит намеренно каучуковый характер и допускает известный "допуск на погрешность".
However, we consider that the test for "predominant nationality" included in draft article 7 requires further clarification. Однако мы считаем, что критерий «преобладающего гражданства», включенный в проект статьи 7, требует дальнейшего разъяснения.
Accordingly, it was agreed that a test of internationality should be provided. Соответственно, было решено предусмотреть критерий международности.
The 5 % test should be applied on a global basis for the like product. На глобальном уровне в случае аналоговых товаров следует применять "5-процентный критерий".
The test assesses whether the proportion of successes is the same between groups. Критерий определяет, является ли доля успеха одинаковой в разных группах.
He is now making it seem as if immigration will be the key test of that effort. Теперь Кэмерон, похоже, превращает вопрос об иммиграции в главный критерий успеха всех этих усилий.