Примеры в контексте "Test - Тест"

Примеры: Test - Тест
In 1980 the authors Pomerance, Selfridge, and Wagstaff offered $30 for the discovery of a counterexample, that is, a composite number that passed this test. В 1980 году Померанц, Селфридж и Вагстафф предложили вознаграждение в размере $30 тому, кто отыщет контрпример, то есть найдет составное число, которое проходит этот тест.
The test assumes that the way that the examinee responds to each frustrating situation depicts how they behave in the face of frustration. Тест допускает, что то, каким образом респондент ответит на каждую фрустрирующую ситуацию, будет отражать то, как они будут реагировать в ситуации фрустрации.
Well, I think someone must've had you on 'we test' pet food. Ну, думаю, кто-то направил вас на "наш тест" для проверки корма для животных.
If you have not ever started the check (it is just created) and only test the alert, the %t time is equal to the start of Unix epoch (1/1/1970) plus/minus time zone shift. Если тест еще ни разу не запускался (только создан) и вы тестируете действие с шаблоном %t, на место переменной %t будет поставлено время старта Unix эпохи (1/1/1970) плюс/минус сдвиг таймзоны.
And an early test which argument elicited cooperative behavior from the people below - about a hundred to one decided that this was the argument that worked best on us. А сейчас небольшой тест - какое высказывание вызвало рефлекс коллективного сотрудничества у людей ниже - на 101% процент можно констатировать, что именно эта запись принесла ожидаемый эффект.
So even though we think the test is accurate, the important part of the story is there's another bit of information we need. Так что даже если мы считаем что тест надежен, важность этой истории в том, что нам нужна дополнительная информация.
Early tests have demonstrated the limited storage capacity of the tanks; the only published test of a vehicle running on compressed air alone was limited to a range of 7.22 km (4 mi). Ранние тесты показали ограниченную энергоёмкость баллонов; единственный тест, результаты которого были опубликованы, показал, что транспортное средство, приводившееся в движение исключительно сжатым воздухом, смогло преодолеть максимальную дистанцию в 7,22 км.
A work may fail the test for reasons unrelated to gender bias, such as because its setting works against the inclusion of women (e.g., Umberto Eco's The Name of the Rose, set in a medieval monastery). Произведение также может провалить тест из-за того, что время и место действия не подразумевают значительной роли женщины как, например, «Имя розы» Умберто Эко, где сюжет разворачивается в мужском монастыре в Средние века.
People with heterophoria are able to create and maintain binocular fusion through vergence, and the cross-cover test purposely breaks this fusion, making the latent misalignment visible. Причина в том, что субъекты с гетерофорией могут создавать и поддерживать бинокулярное слияние через сходимость и кросс-кавер тест специально ломает это слияние, делая скрытый перекос видимым.
What Benoist Schaal and his team developed was a simple test to investigate what the effect of this secretion might be, in effect, a simple bioassay. Бенуа Шаал и его команда разработали простой тест, помогающий понять эффект этого вещества, - по сути, это простая биопроба.
At the end they did a test which showed that my daughter now at the level of her adjusted age, so she can be considered as a normal 3 months old baby based on her activity. В конце они сделали тест, который показал, что моя дочь по уровню развития теперь соответствует своему возрасту с учетом недоношенности, так что она может считаться нормальным Зх месячным ребенком, на основании ее активности.
Indeed, the PSA test sometimes shows erroneous results with false negative or even false positive results, which involve unnecessary medical interventions. На самом деле, тест на ПСА дает иногда ошибочные результаты, лженегативные, а иногда и лжепозитивные, которые приводят к бесполезному медицинскому вмешательству.
The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia. Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию.
My mother... used to write a check on the back of my hand whenever I did a good deed or aced a test or something. Моя мама... раньше рисовала галочку на тыльной стороне моей руки, если я делала что-то хорошее или сдавала на отлично тест, или типа того.
When my stepmom heard that, she started nagging my dad to call the Dean and demand that our class be able to retake the test. Когда моя мачеха услышала это, она начала пилить отца, чтобы тот позвонил декану и потребовал, чтобы наша группа пересдала тест.
We ran this test 16 times, and 16 times it went into the exact same place to a tenth of a millimeter. Мы проводили этот тест 16 раз, и 16 раз они вставали на место с точностью до десятой доли миллиметра.
I like a lot of what you're saying, Steve, but before I throw my support behind you, I do have a litmus test. Мне нравится то, что ты говоришь, Стив, но прежде чем я брошу всю свою мощь тебе на подмогу, я хочу чтобы ты прошел тест.
I already had an IQ test. I don't think I've had one of these. Я уже проходил в этом году тест Ю. Но такой, по-моему, еще нет.
You know, baby's first Rorschach test. Сделай связку шариков - первый детский тест Роршаха
I've a test tomorrow I have to study for and I missed my dentist appointment today, so I have to reschedule that. У меня тест завтра, я должна заниматься и я пропустила свой визит к стоматологу сегодня, поэтому я должна назначить его на другой день.
But what I want to be absolutely clear about is that we are going to apply the same test as we go through the rest of the questions that are put. Но я хотел бы быть предельно уверенным в том, что мы собираемся предпринять такой же тест, когда мы займемся остальными заданными вопросами.
Many international conventions, alive to the need to ensure that the balance does not tilt unfairly against authors, performers and related right-holders, thereby, in effect, resulting in the expropriation of fundamental private property rights, now contain a so-called three-step test. Осознавая необходимость обеспечения того, чтобы баланс не отражался отрицательно на авторах, исполнителях и владельцах смежных прав и тем самым фактически не приводил к экспроприации основных прав частной собственности, во многие международные конвенции в настоящее время включен так называемый "трехступенчатый тест".
Five hours and two packs of gum later... I decided I couldn't take the test... till I knew exactly how I felt about the results, either way. После 5 часов и двух пачек нервно сжеваной жвачки... я решила, что не стану пробовать тест... пока не определюсь, чего я от него жду.
Few of us are surprised (though some may be disappointed) when a federal judgeship is awarded or a senior diplomat appointed because the candidate passes a litmus test of loyalty to some principle that is important to the President's or Prime Minister's party. Мало кто удивляется (хотя некоторые бывают разочарованы), когда на должность федерального судьи или дипломата высшего ранга назначается кандидат, прошедший тест на лояльность по отношению к некоторым принципам, представляющим важность для партии президента или премьер-министра.
So even though we think the test is accurate, the important part of the story is there's another bit of information we need. Так что даже если мы считаем что тест надежен, важность этой истории в том, что нам нужна дополнительная информация.