| If you have scored more than 80% on the first test (A1), simply continue to the next test (A2). | Если вы выполнили первый тест A1 с результатом более 80 %, переходите к выполнению следующего теста. |
| This ensures us that we're using a clean configuration and environment before each test, as if each test was a separate process. | Это гарантирует нам, что мы используем чистую конфигурацию и среду перед каждым тестом, так же, как если бы каждый тест был отдельным процессом. |
| In 1999, the test was incorporated into the CSS1 test suite. | В 1999 году тест был включён в пакет испытаний на соответствие браузеров CSS1. |
| If the power on self test (POST) succeeds, additional tests can be performed using the test, test-all, watch-net and watch-clock commands. | Если тест рошёг on self (POST) прошел успешно, дополнительные тесты могут быть запущены используя команды test, test-all, watch-net и watch-clock. |
| The Court found no intention to discriminate in using the test; nor did it consider the test itself to be offensive. | Суд не усмотрел в использовании теста дискриминационных намерений и не счел сам тест неадекватным. |
| The FDA supports the test, stating that "to date, no single test, or battery of tests, has been accepted by the scientific community as a replacement... the Draize test". | FDA поддерживает тест, заявляя, что «на сегодняшний день, ни один тест или серия тестов не были приняты научным сообществом в качестве замены... теста Дрейза». |
| Since the XPath Recommendation defines node test in terms of being true for some kinds of nodes, it is natural to implement a node test as a predicate which takes an SXML node and returns a boolean value depending on whether the node satisfies the node test. | Поскольку Рекомендация XPath определяет тест узла в терминах "быть истинным для некоторого вида узлов", естественно реализовывать тест узла как предикат, который принимает SXML-узел и возвращает булевское значение в зависимости от того, удовлетворяет ли узел тесту узла. |
| The disaster recovery test took place on 11 and 12 June 2011, with some preparatory actions completed ahead of the test on 10 June 2011. | Тест на восстановление в случае аварии был проведен 11 и 12 июня 2011 года, при этом 10 июня 2011 года, перед проведением реестра, были проведены некоторые подготовительные мероприятия. |
| In addition, they are exempt from the naturalization test (writing test and interview), and in some cases the requirement to prove the ability to support oneself is alleviated. | При этом они освобождаются от прохождения теста на получение гражданства (письменный тест и интервью); в некоторых случаях также смягчается требование о доказательстве способности материально обеспечить самого себя. |
| But when I explained to him that we could test it, find out who really killed Allan Slater, he confessed before we could test for DNA. | Но когда я ему объяснил, что мы можем ее проверить и выяснить, кто на самом деле убил Аллана Слейтера, он сознался прежде, чем мы сделали тест на ДНК. |
| Behavioral despair: Behavioral despair might be assessed with tests such as the forced-swimming test or the tail suspension test. | Поведенческое отчаяние - может быть измерено с помощью таких тестов, как forced-swimming test(тест принудительного погружения) или the tail suspension test (тест принудительного подвешивания). |
| No agreement emerged for a canonical Turing test, though Bringsjord expressed that a sizeable prize would result in the Turing test being passed sooner. | Никакого соглашения о каноническом тесте Тьюринга не появилось, однако Брингсорд предположил, что более крупная премия будет способствовать тому, что тест Тьюринга будет пройден быстрее. |
| Whereas the cross-cover test allows a qualitative assessment to be done, a quantitative assessment of latent eye position disorders can be done using the Lancaster red-green test. | В то время как кросс-кавер тест представляет лишь качественную оценку, следует сделать также количественную оценку скрытых нарушений положения глаз с помощью красно-зеленого теста Ланкастера. |
| People prefer this type of question, called a "positive test", even when a negative test such as "Is it an even number?" would yield exactly the same information. | Люди предпочитают такой тип вопросов, называемый «положительным тестом», даже если отрицательный тест, например, вопрос «Это чётное число?», предоставит абсолютно такую же информацию. |
| Subjects studied targets either one or five times and then were given a recognition test that included a priming phase to enhance the fluency of half of the test items. | Объекты изучали цели один или пять раз, а затем получили тест на распознавание, который включал медиапрайминг, чтобы повысить беглость половины тестируемых предметов. |
| The Acid4 test, to be created at a later date, will allow browsers and other rendering engines to test compliance with SVG, CSS 3, and mixed namespaces. | Тест Acid4 находится в разработке, позволит проверять браузеры и браузерные движки на корректную работу с SVG, CSS3, а также с пространством имён. |
| You know, when I got out of Med School, I had to take my boards, an eight-hour test with over 300 questions, and the score on this test determines which residency program you're matched with. | Знаете, для окончания мединститута мне нужно было сдать 8-часовой тест из 300 вопросов, набранные баллы определяют ординаторскую программу, которой ты соответствуешь. |
| Furthermore it conducted an internal usability test with employees of the Statistical Office who had not participated in the development, and an external "beta test" with selected peer users. | Кроме того, была проведена внутренняя проверка на пригодность программного обеспечения с сотрудниками Статистического управления, которые не участвовали в разработке, а также внешний проверочный тест с избранными пользователями. |
| The basic message is unmistakable: peacebuilding is a litmus test of our Organization and much more needs to be done collectively, if that test is to be passed. | Однако, без всяких сомнений, основная мысль заключается в том, что миростроительство является лакмусовой бумажкой для нашей Организации и что всем нам вместе необходимо делать гораздо больше, для того чтобы пройти этот тест. |
| Both the justification test and the proportionality test must be fulfilled in order for the treatment not to amount to discrimination. | Для проверки того, не является ли то или иное обращение дискриминацией, необходимо проводить одновременно тест на оправданность и тест на пропорциональность. |
| Test after test, and still nothing. | Тест за тестом, и ничего. |
| Should a participant fail the test, he/she can retake the test within a period of four weeks. | Если слушатель не сдал тест, он может пересдать его в течение четырех недель. |
| The Acid2 test allows browsers and other rendering engines to test compliance with CSS 1 and 2 specifications. | Тест Acid2 для проверки браузеров и браузерных движков на совместимость со спецификациями CSS 1 и CSS 2. |
| Binet's test was translated into English and revised in 1916 by Lewis Terman (who introduced IQ scoring for the test results) and published under the name the Stanford-Binet Intelligence Scales. | В 1916 г. тест Бине был переведен на английский язык и несколько изменён Льюисом Терманом (Lewis Terman) (Терман ввел балльную оценку результата тестирования), который опубликовал его под названием «Шкала интеллекта Станфорда-Бине» (Stanford-Binet Intelligence Scales). |
| I should do an explosives test and a biochemical test just in case... | Я думаю, сначала надо проверить на содержание взрывчатки и сделать биохимический тест... |