Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
China has weathered much, but its big test has yet to come. Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди.
To this end, the U.S.A., in its own regulation, has incorporated an optional dynamic test. Для этой цели США включили в свои собственные правила факультативное динамическое испытание.
The Technical Service, after consultation with the manufacturer, may require the test to be carried out with the seat in a position other than the one indicated in paragraph 5.5.1. of Annex 4. 5.1.2 После проведения консультации с изготовителем техническая служба может потребовать, чтобы испытание проводилось при таком положении сиденья, которое отличается от положения, указанного в пункте 5.5.1 приложения 4.
A tear breakup time (TBUT) test measures the time it takes for tears to break up in the eye. Испытание на время разрыва слёзной плёнки (tear breakup time, TBUT) измеряет время, необходимое для разрыва слез в глазу.
You know, the test of your worldview is not how you act in the good times. Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо.
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
It's my English test tomorrow, I have to get up early. Мама, у меня завтра тест по английскому, я должен рано вставать.
You seriously expect me to take a test on World War II? Вы всерьёз считаете, что я сдам тест по Второй мировой?
So you can get your "Safe to do it" - cause you haven't "Done it yet" test? Чтобы пройти тест "я могу это делать", потому что
It's not a drug test. Это не тест на наркотики.
(Man speaking indistinctly on TV) I got a D on my geography test. Я получил двойку за тест по географии.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
The test site was shut down in August 1991, following the decree of President Nursultan Nazabayev. Этот испытательный полигон был закрыт в августе 1991 года декретом Президента Нурсалтана Назарбаева.
Partitioning systems behind which the type 2 test block cannot be installed are exempted from this test. Системы перегородок, за которыми нельзя установить испытательный блок типа 2, этому испытанию не подвергаются.
If the test sample has a moving optical part, only the position closest to the average vertical angular stroke and/or the initial position according to the neutral state is chosen for this test. Если испытательный образец имеет подвижную оптическую часть, то для этого испытания выбирают только положение, являющееся наиболее близким к среднему угловому значению и/или к первоначальному положению в нейтральном состоянии.
After lengthy discussion, the Vice-Chairman of the Meeting of Experts noted that the current UN/ECE Standard was still in force and that the requested two year trial period would give ample time to reflect and test the revisions. После продолжительной дискуссии заместитель Председателя Совещания экспертов отметил, что нынешний стандарт ЕЭК ООН по-прежнему остается в действии и что предлагаемый двухлетний испытательный период обеспечивает достаточное время для изучения и проверки изменений.
Between 1949 and 1989,459 nuclear explosions, including 113 in the atmosphere, had been conducted at the Semipalatinsk test site. On 29 August 1991, the test site had been closed. На Семипалатинском ядерном полигоне с 1949 по 1989 год произведено 459 ядерных взрывов, в том числе 113 в атмосфере. 29 августа 1991 года испытательный полигон был закрыт.
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
The test of incompatibility is and should be an objective one, in which the views of competent third parties would carry weight. Проверка несовместимости является и должна быть объективной, в ходе которой особое значение имело бы мнение компетентных третьих сторон.
Maybe this ultimate conflict is just a test of your... ingenuity and courage. Возможно этот конфликт всего лишь проверка вашей... изобретательности и храбрости.
To bridge these gaps in institutional capacity and resources through our common political will is the real test of the partnership we demonstrated in Rio and what we seek to uphold at this special session. Восполнение этих пробелов в организационном потенциале и ресурсах посредством проявления нашей общей политической воли - вот подлинная проверка партнерства, дух которого мы продемонстрировали в Рио-де-Жанейро, и которое мы стремимся поддержать на этой специальной сессии.
The purpose of this test is to verify the performance of the protection measures of the REESS against internal overheating during the operation, even under the failure of the cooling function if applicable. Целью этого испытания является проверка эффективности мер по защите ПЭАС от внутреннего перегрева во время работы, даже в случае отказа функции охлаждения, если это применимо.
A category-five test of our financial levies. Пятиступенчатая проверка подоходных налогов.
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
I hear you like to test your abilities. Подумай об этом, как о возможности проверить свои способности.
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение.
As well as providing the Tribunal with an opportunity to scrutinize the scheme of the Convention on a wide range of issues, these cases also permitted it to test the efficacy of its own rules of procedure and methods of working. Эти дела не только предоставили Трибуналу возможность внимательно проанализировать содержание Конвенции по широкому кругу вопросов, но и позволили ему проверить эффективность своих собственных правил процедуры и методов работы.
There's ways to test that. Есть способ это проверить.
Test the shirt, too. Футболку тоже надо проверить.
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
The "public interest" test is embedded in Article 4(2), second subparagraph, of Directive 2003/4. Критерий "заинтересованности общественности" указывается во втором подпункте пункта 2 статьи 4 Директивы 2003/4.
In that connection, it was widely felt that the reasonableness test should apply not only to the timing but also to all aspects of an inspection, including its place, manner and frequency. В этой связи широкую поддержку получило мнение о том, что критерий разумности следует применять не только к срокам, но также ко всем аспектам проверки, включая место ее проведения, порядок и регулярность.
In order to overcome this, Sir Hersch Lauterpacht suggested introducing the element of "reasonableness" into the test, which allows a court to examine whether, in the circumstances of the particular case, an effective remedy was a reasonable possibility. С целью преодолеть это, сэр Херш Лаутерпахт предложил включить в этот критерий элемент «разумности», который позволяет суду выяснить, было ли в сложившихся обстоятельствах конкретного дела разумно возможным эффективное средство правовой защиты.
In later cases this test was applied in the same way to indirect discrimination by the State, e.g. through discriminatory legislation, the "real need" requirement being replaced by the more general demand of a "legitimate aim". В последующих случаях этот критерий применялся аналогичным образом к косвенной дискриминации со стороны государства, например посредством дискриминационного законодательства, при этом требование "реальные потребности" было заменено более общим требованием о "законной цели".
The test is one which might be workable if the question of 'compatibility with the object and purpose of the treaty' could always be brought to independent adjudication; but that is not the case... Этот критерий может быть сохранен, если вопрос о «совместимости с целью и объектом договора» может быть предметом объективного суждения; однако дело обстоит иным образом...
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
Well, you can't do a skin test if he's gone. Ты не можешь провести анализ кожи без него.
4 Analyse case studies to test proposed methodology of filling the gap based on an interaction process (different stakeholders and decision makers) Анализ примеров накопленного опыта для опробования предлагаемой методологии восполнения пробелов на основе процесса взаимодействия (различные стороны и директивные органы)
Two weeks ago, I took the test. I've been trying to get in touch with you since. Две недели тому назад я сделала анализ, и с тех пор не могу тебя застать.
You will receive the test report with a description of the mineral metabolism and indications of pathological tendencies. Заказывающий анализ получит результаты измерений с описанием минерального обмена с указанием болезненных тенденций.
The Department has faced an unprecedented test in mobilizing resources to engage in this public debate simultaneously on so many fronts. В качестве первого шага он усилил мониторинг за средствами массовой информации во всем мире, используя новые технологии и более активную деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций, чтобы обеспечить старших должностных лиц материалами печати и давать им регулярный анализ информации.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
United Nations country teams and humanitarian agencies continued to revise and test their business continuity plans and pandemic contingency plans. Страновые группы Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации продолжали доработку и тестирование своих планов по обеспечению непрерывности функционирования и планов на случай чрезвычайной ситуации, вызванной пандемиями.
When writing a test one is allowed to ask questions only a person who holds the interview. При написании теста допускается задавать вопросы и консультироваться только с лицом, проводящим тестирование.
Overall, Croteam estimates they logged about 15,000 hours with Bot before the release of the public test version, and expect to use similar techniques in future games. В конечном счёте, по словам Croteam, данный бот потратил на тестирование в общей сложности около 15000 человеко-часов на момент выхода публичной тестовой версии, и разработчики планируют использовать эту технологию в своих дальнейших играх.
According to the author, this test was conducted by an expert "whose connections with the former communist regime could not be excluded". On 2 September 1993, based on the results of the test, the author's application was dismissed. По словам автора, тестирование проводил эксперт, "который вполне мог иметь связи с прежним коммунистическим режимом". 2 сентября 1993 года на основе результатов тестирования кандидатура автора была отклонена.
If the test has not been administered at an early stage, or if the risk is high, it is also indicated at a later stage, but is always voluntary and confidential. Если на данном этапе этого сделано не было или если существует повышенный риск, такое же тестирование рекомендуется пройти позднее, но данное тестирование всегда является добровольным и конфиденциальным.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
We took the test the same day. Мы сдавали экзамен в один день.
If we pass the test, we get a job. Если мы сдаём экзамен - нас берут на работу.
Of the 47 candidates tested, three candidates passed the test. Из 47 сдававших экзамены кандидатов успешно сдали экзамен трое.
I took an aptitude test for the army once. Я уже сдавал однажды такой экзамен.
It was a sort of test. Это был своего рода экзамен.
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
Then I put it into a test loop, and voilà. Ставлю его на тестовый цикл, и вуаля.
VINCI was a test instrument combining two telescopes of the VLT. VINCI Тестовый инструмент для объединения двух телескопов VLT.
Failed to start test executable. Не удалось запустить тестовый исполняемый файл.
They're sticking you in as test runs for something bigger. Ты - тестовый образец, на пути к большей цели.
So am I. Chuck used to snag a stick of beeman from his mechanic before he did a test flight. Чак жевал пчелиную палочку с пасеки которую брал у механика, перед тем, как провести тестовый полет.
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
There is one source that we could check to test your theory. Есть один источник, с помощью которого можно протестировать нашу теорию.
'we found a nearby reservoir where we could test it on the water.' "мы обнаружили неподалеку водохранилище, где могли протестировать его на воде"
To deploy, test and accept versions of the ITL, in cooperation with the developer, in: Ь) в сотрудничестве с разработчиком ввести в действие, протестировать и принять версии МРЖО в условиях:
FedEx Express had planned to open the new Chinese hub in December 2008 but in November 2008, the company delayed the opening until early 2009 citing the need to fully test the new hub. Операции были перенесены в Guangzhou Baiyun International Airport на юге Китая FedEx Express планировала открыть новый китайский центр в декабре 2008 года, но в ноябре 2008 года компания отложила открытие до начала 2009 года ссылаясь на необходимость полностью протестировать новый хаб.
That's why I need you to test this. Вот что мне нужно протестировать.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
The organization wants to test him first. Организация хочет его испытать прежде чем доверить товар.
Okay, Gibbs, you sent me here to test me. Ладно, Гиббс. ты послал меня сюда, чтобы испытать.
He said that you do these things to test us, to test him. Он сказал, что ты делаешь все это чтобы проверить нас, испытать его.
However, this being the desert, water is quite hard to find, so if you want to test it, you do have to improvise. Однако, будучи в пустыне, довольно сложно найти воду, так что если вы хотите испытать этот автомобиль, вам придется импровизировать.
So when we do listen to each other, it's unbelievablyimportant for us to really test our listening skills, to really useour bodies as a resonating chamber, to stop the judgment. И когда мы по-настоящему слушаем друг друга., невероятноважно на деле испытать наши навыки слушания. Действительноиспользовать наши тела в качестве резонаторных камер. Оставитьпредубеждения.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
This test method allows the testing of vehicle electrical/electronic systems by exposing an ESA to electromagnetic radiation generated by an antenna. Данный метод испытания позволяет испытывать электрические/электронные системы транспортного средства путем воздействия на ЭСУ электромагнитным излучением, генерируемым антенной.
It would be unwise to test me. Было бы неразумно меня испытывать.
He likes to test Lois' boyfriends. Он любит испытывать парней Лоис.
Well, I'm not here to test you. Я не стану тебя испытывать.
Does it make any sense at all that Mars would want to test their ground-breaking technology in a bio-hazard zone, that they themselves created? Какой марсианам смысл испытывать свою революционную технологию в зоне биологического заражения, которую они же сами и создали?
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
Yes, that's why we should not test him for it. Да, поэтому проверять надо не его.
I decided to let you test it for me. Я решил позволить Вам проверять это на мне.
In some jurisdictions, health professionals are required to test pregnant women or newborns for drug exposure or may do so provided the woman is given notice. В некоторых юрисдикциях медицинские специалисты обязаны проверять беременных женщин или новорожденных на присутствие наркотиков или могут это делать при условии уведомления женщины.
I'll be putting that moniker to the test in the next two hours. Буду проверять это в ходе испытания следующие пару часов.
When writing a test please remember it will be checked by another person, so it's to your interest to write neatly and plainly. При написании теста помните, что его будет проверять живой человек, и в ваших интересах писать максимально читабельно и понятно.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
Juanita has an important math test today. У Хуаниты сегодня важная контрольная по математике.
Well, we have that test on Monday. У нас ещё контрольная в понедельник.
She's got a big math test. У нее контрольная сегодня.
I have a test first period. У меня контрольная на первом уроке.
Test run twice yearly, i.e. 1,000 tests at $13 each test Контрольная проверка дважды в год, т.е. 1000 проверок стоимостью 13 долл. США каждая
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
One was to test and strengthen an approach. Первая состоит в том, чтобы опробовать и усовершенствовать тот или иной подход.
This proposal to establish a global administrative function in the Regional Service Centre presents an opportunity for the Secretariat to test the concept in practice. Это предложение по формированию глобальной административной функции в Региональном центре обслуживания в Энтеббе дает Секретариату возможность опробовать эту концепцию на практике.
However, the management of the Department assured OIOS that technological developments were being carefully monitored and that it intended to test remote interpretation again in the near future. Вместе с тем руководство Департамента заверило УСВН, что за развитием техники ведется пристальное наблюдение и что оно намерено в ближайшем будущем вновь опробовать дистанционный устный перевод.
The aim of this programme is to give project partners the chance to test their innovative products and technologies for larger-scale implementation in the "living lab" that is the city of Amsterdam. Целью этой программы является предоставление участникам проекта возможности опробовать свои инновационные продукты и технологии для крупномасштабной реализации в "действующей лаборатории", каковой является город Амстердам.
(b) To test and disseminate tools and methods for the local selection and analysis of indicators and other relevant information; Ь) опробовать и распространять инструментарий и методы отбора показателей и другой соответствующей информации на местном уровне; и
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
Cottonmouth then began to test Cage's loyalty by sending him to steal a shipment of heroin from the rival crimeboss, Morgan. Щитомордник потом начал тестировать Люка на лояльность, отправив ему украсть партию героина от соперника Кримебосса Морган.
Once they established this experimental model, they could test experimental therapies. Как только они установили эту экспериментальную модель, они могли тестировать экспериментальные терапии.
We were going to test it the next day. Мы собирались тестировать это на следующий день.
Therefore we recommend newcomers to start their career by delivering music first to platforms for digital downloads - thus they can have a great international feed-back on their music and effectively TEST their music on the international music market. Вот почему мы рекомендуем новичкам начинать свою карьеру с предоставления музыки платформам цифровой загрузки - таким образом, они смогут получить широкий международный отклик на свою музыку и эффективно ТЕСТИРОВАТЬ свою музыку на международном музыкальном рынке.
But, one of the things that I was able to do in my design work is I could actually test run a piece of equipment in my mind, just like a virtual reality computer system. Одной из особенностей в моей работе по разработке таких помещений явилось то, что я могла тестировать оборудование в голове, совсем как компьютерная система виртуальной реальности.
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
We also need to test further the other rationalization ideas that have been mentioned. Мы также должны апробировать и другие упомянутые идеи рационализации.
The Fund should adopt a prudent approach and test the system fully before it went live, as it was a very complex project that required all critical mission systems to be replaced. Фонд должен занимать осторожный подход и полностью апробировать всю систему до ее введения в эксплуатацию, ибо этой проект является довольно сложным, требующим замены всех важных оперативных систем.
These additional activities will enable UNEP to test new approaches and cooperative arrangements that will gradually lead to a better delivery of coordinated and enhanced capacity-building and technology support to countries by all stakeholders as part of well defined country priority needs. Такие дополнительные виды деятельности позволят ЮНЕП апробировать новые подходы и совместные соглашения, что в свою очередь постепенно приведет к совершенствованию системы принятия скоординированных и расширенных мер по созданию потенциала и оказанию технической поддержки всеми заинтересованными сторонами в рамках четко определенных страновых первоочередных потребностей.
(e) To strengthen cooperation between the treaty bodies and to consider and test innovative methods of work, aimed at maximizing their effectiveness and efficiency. е) укреплять сотрудничество между договорными органами, рассматривать и апробировать инновационные методы работы, направленные на максимальное повышение их действенности и эффективности.
In order to test and validate these criteria by practice, OIOS undertook two self-evaluation pilot projects in 2003 with a view to using the lessons learned from these pilots for fostering self-evaluation in 2004-2005. Чтобы испытать и апробировать данные критерии на практике, УСВН осуществил в 2003 году два экспериментальных проекта по самооценке, рассчитывая использовать опыт реализации этих проектов для популяризации самооценки в 2004 - 2005 годах.
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
I rewired the the test would fail. Я переделал детонаторы... так что опыт будет провален.
We believe that Bosnia and Herzegovina will be a test case in this respect. Мы считаем, что опыт Боснии и Герцеговины будет в этом отношении полезным прецедентом.
They are circulated among agencies to develop breadth of experience, and are gradually given greater responsibility to develop and test their skills. Они направляются поочередно в несколько учреждений, с тем чтобы они моги получить обширный опыт, и им постепенно выдается все больше полномочий в целях развития и проверки их деловых качеств.
Working closely with the contractors as well as through our census test experience, useful lessons have surfaced on how to better design the web based census questionnaire to achieve desired results. Работая в тесном контакте с подрядчиками, а также задействуя наш опыт проверки данных переписи, нам удалось извлечь полезные уроки в плане того, как лучше составить сетевой переписной лист в целях достижения необходимых результатов.
He completed 123 laps for the team at the test, his first in a Formula One car with 2018 specifications. В рамках этих тестов он проехал 123 круга, это был его первый опыт за рулём машины Формулы-12018 года.
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
But... we know it was a test run, to see if there was any demand. Но... Это была проба - проверить, есть ли спрос.
The Schulte Table was developed originally as a psycho-diagnostic test to study the properties of attention, by German psychiatrist and psychotherapist Walter Schulte (1910 - 1972)). Разработаны первоначально как психодиагностическая проба для исследования свойств внимания немецким психиатром и психотерапевтом Вальтером Шульте (нем. Walter Schulte; 1910-1972).
It's a taste test for a Christmas dinner. Проба на вкус рождественского ужина.
The "pap smear" test can be done at hospitals and in Family Planning Clinics at Health Centres around the island. Проба Папаниколау может быть взята в больницах и специальных клиниках планирования размеров семьи при центрах здоровья, расположенных на острове.
hoping that Marcello will approach to this role, once we made the expanded screen test... tests Of Mastroianni to the role Of mastorny, the double the first! Надеясь, что Марчелло подойдет на эту роль, однажды мы сделали развернутую кинопробу... Проба Мастроянни на роль Масторны, дубль первый!
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
3.1. The LNG filling receptacle shall conform to the requirements of Class 5 and follow the test procedures in Annex 5 with the following specific requirements: 3.1 Заправочный узел СПГ должен отвечать требованиям класса 5 и испытываться в соответствии с процедурой, указанной в приложении 5, с учетом нижеследующих конкретных предписаний.
24 The materials of each of these shells shall be tested according to the method described. in 6.8.5. 25 Minimum test pressure for 1744 bromine or 1744 bromine solution. 24 Материалы, из которых изготовлен каждый из этих резервуаров, должны испытываться по описанному в пункте 6.8.5 методу. 25 Минимальное расчетное давление для 1744 брома и 1744 раствора брома.
A helmet shall be tested as many times as necessary to ensure that all notable features are evaluated with one test only per feature. Шлем должен испытываться столько раз, сколько это необходимо для обеспечения оценки всех основных характеристик, причем для оценки каждой из таких характеристик должно быть проведено отдельное испытание.
Alternatively to the test procedure described in paragraph 3.1., coupling balls and towing brackets with a D-value <= 14 kN can be tested under the following conditions. В качестве альтернативы методу испытания, описанному в пункте 3.1, при изложенных ниже условиях могут испытываться шаровые наконечники и тяговые кронштейны со значением D <= 14 кН.
9 Charge air cooled engines shall be tested with charge air cooling, whether liquid or air cooled, but if the engine manufacturer prefers, a test bench system may replace the air cooled cooler. 9 Двигатели с принудительным воздушным охлаждением должны испытываться с устройствами воздушного охлаждения, которые могут быть воздушными или водяными, но по желанию изготовителя вместо охлаждающего устройства может быть использована испытательная стендовая установка.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
Company authorized to carry out the test: Company reference: Предприятие, уполномоченное проводить испытание: Справочная информация:
The representative of Germany proposed that the multi-temperature test should be performed on one unit of each type, ensuring that the unit tested and its type had the same number of compartments, the same proportions and the same configuration. Представитель Германии предложил проводить испытание с разными температурами на одном оборудовании каждого типа, при этом испытываемое оборудование данного типа должно иметь одинаковое количество камер, одинаковые размеры и одинаковую конфигурацию.
It may be reasonable not to conduct a whole vehicle crash test to approve the safety of the REESS (e.g. change of the cell manufacturer of the REESS when the vehicle is already approved). В некоторых случаях может оказаться разумным не проводить испытание всего транспортного средства на удар при столкновении для официального утверждения безопасности ПЭАС (например, при смене изготовителя элементов ПЭАС, когда транспортное средство уже официально утверждено).
Company authorized to carry out the test: Company reference: Owner of equipment tested: Equipment subjected to testing: Special features of the equipment: Test data: Number of recording graphs attached: Temperature recorder reference: Предприятие, уполномоченное проводить испытание: Справочная информация: Владелец испытываемого транспортного средства: Транспортное средство, представленное на испытание: Особенности транспортного средства: Данные, касающиеся испытания: Число прилагаемых регистрационных схем: Исходное устройство, регистрирующее температуру:
Manufacturers opting to perform the pole test may test upper interior targets with a reduced speed (19 km/h) free motion headform test. на удар о столб, могут проводить испытание на удар о верхнюю часть внутренней поверхности с использованием модели головы в свободном движении при пониженной скорости (19 км/ч).
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
The results of yesterday's test have already been input into Dad's computer. Результаты вчерашнего эксперимента уже появились на компьютере отца.
The Board also recommends the validation of the portfolios of evidence, on a test basis, by the resident auditors at the missions. Комиссия также рекомендует в порядке эксперимента поручить ревизорам-резидентам в миссиях проводить проверку информации, содержащейся в портфелях фактических данных.
As a matter of priority and as test cases, country profiles could be prepared prior to the missions to be undertaken by mandate-holders between the eleventh and the twelfth annual meetings. Такие страновые анализы можно было бы для начала и в порядке эксперимента подготовить до миссий, которые обладатели мандата планируют осуществить между одиннадцатым и двенадцатым ежегодными совещаниями.
Sory, it's kind of a small test. Простите, мы ради эксперимента.
Based on the experience gained in the ILO-Comparable test, a second test is being conducted for the data collection process of the ILO's "October Inquiry", involving a much more important volume of data. На основе опыта, приобретенного в ходе вышеупомянутого эксперимента, в настоящее время проводится второй эксперимент по сбору данных для октябрьского обследования МОТ, которое предусматривает сбор намного большего объема сведений.
Больше примеров...