Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
The test shall be carried out with the engine disconnected and any endurance braking system disengaged. Испытание проводят с отключенным двигателем и отключенной системой замедления без тормозов.
Another crucial test of the parties' commitment to the process will come in October, when pillar emplacement is scheduled to begin in Sector East. Другое важное испытание приверженности сторон этому процессу будет происходить в октябре, когда намечено начало установления пограничных столбов в Восточном секторе.
7.5.4. The WNTE laboratory test shall meet the validation statistics of paragraph 7.7.2. of the WHDC gtr. 7.5.5. 7.5.4 Испытание ВМНП в лабораторных условиях должно удовлетворять критериям подтверждения достоверности статистических данных, указанным в пункте 7.7.2 гтп по ВСБМ.
However, if there is a risk that non-symmetrical loading of the seats and/or anchorages may lead to failures, an additional test may be carried out with non-symmetrical loading. Однако если существует вероятность того, что несимметричная нагрузка сиденья и/или приспособления для крепления может привести к повреждениям, может быть проведено дополнительное испытание с несимметричной нагрузкой.
In the case of headlamps for right hand traffic and left hand traffic, it is sufficient to test only one set of headlamps for either right hand traffic or for left hand traffic; В случае фар для правостороннего и левостороннего движения достаточно провести испытание лишь одного комплекта фар либо для правостороннего, либо для левостороннего движения;
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
I have a physics test on Friday. У меня тест по физике в Пятницу.
You failed the same test yourself, but you abandoned a patient. Ты сама провалила этот тест, и отказалась от пациента.
Mcnair: So, you failed the test. То есть, ты провалил тест.
There's a test at every turn. На каждом шагу какой-то тест.
Mr Lukesh, would you consent to a GSR test? Мистер Лукеш... вы согласны пройти тест на кожно-гальваническую реакцию?
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
I have a test flight at Paxton in a couple of hours. Через несколько часов у меня испытательный полет в Пакстоне.
3.1.27. "test cycle" means a sequence of test points each with a defined speed and torque to be followed by the engine under steady state (WHSC test) or transient operating conditions (WHTC). 3.1.27. "испытательный цикл" означает последовательность испытательных режимов, которые осуществляются в каждом случае с определенным числом оборотов и крутящим моментом и после которых следует режим устойчивой работы двигателя (испытание ВСУЦ) или переходный режим работы (ВСПЦ).
The test site shall have... Испытательный полигон должен... .
The helmet, fitted with its visor and previously conditioned in accordance with the provisions of paragraph 7.2.4., shall be placed in accordance with the provisions of paragraph 7.3.1.3.1. on a test headform of suitable size. 7.8.2.1 Защитный шлем, оснащенный смотровым козырьком и предварительно выдержанный при указанных в пункте 7.2.4 условиях, должен быть помещен в соответствии с положениями пункта 7.3.1.3.1 на испытательный муляж головы соответствующего размера.
The Semipalatinsk test site territory refers to all the areas affected by the nuclear testing programme, namely, Semipalatinsk and East Kazakhstan (Ust-Kamenogorsk) and the Departments of East Kazakhstan Oblast, Karaganda Oblast and Pavlodar Oblast. Семипалатинский испытательный полигон охватывает все районы, пострадавшие в результате программы ядерных испытаний, а именно: Семипалатинск и Восточный Казахстан (Усть-Каменогорск), районы Восточно-Казахстанской области, Карагандинскую и Павлодарскую области.
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
No, it's a test, To reveal how much you two have been hiding from one another. Это проверка, чтобы узнать, сколько вы друг от друга скрываете.
The real test of benefits realization will be how entities can demonstrate quantitative and qualitative improvements in the cost-effective delivery of their mandates; the sorts of improvements that are occurring, examples of which are set out below, are laying the foundations to achieve this. Реальная проверка реализации преимуществ будет заключаться в том, каким образом структуры смогут продемонстрировать количественные и качественные элементы повышения эффективности выполнения своих мандатов с точки зрения затрат; такие улучшения, примеры которых приводятся ниже, закладывают основы для достижения этой цели.
start of the test is to see what I do with the letter? Что если проверка начинается с того, что я сделаю с письмом?
The purpose of this test is to verify the performance of the protection measures of the REESS against internal overheating during the operation, even under the failure of the cooling function if applicable. Целью этого испытания является проверка эффективности мер по защите ПЭАС от внутреннего перегрева во время работы, даже в случае отказа функции охлаждения, если это применимо.
An important test of the long-term security prospects in the Sector will come in the next two months, when the Croatian authorities expect to oversee the return to their dwellings of as many as 14,000 Croats displaced from the area by fighting in 1991. Серьезная проверка долгосрочных перспектив безопасности в секторе произойдет в следующие два месяца, когда, как ожидается, под наблюдением хорватских властей в свои дома вернутся до 14000 хорватов, бежавших из этого района в результате боевых действий в 1991 году.
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
The only way to check if the component works properly is to employ an automatic test system. Единственный способ проверить правильность работы - это использовать автоматические системы тестирования.
It was just a test, you know. Проверить его хотел, только и всего.
I wish there were some sort of test I could do that would prove that he is who he says he is. Хотелось бы мне, чтобы была возможность проверить, что он тот, за кого себя выдаёт.
I'm willing to put that to the test. Хочешь проверить и теорию Фитца о том,
Due to the size of these numbers, Mersenne did not and could not test all of them, nor could his peers in the 17th century. Ввиду размеров этих чисел Мерсенн не проверил, и не мог проверить все эти числа в 17-м веке.
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
The reliability test is thus not needed. Таким образом, критерий надежности становится ненужным.
In her progress report, the Special Rapporteur provided the generally recognized international test for when violence reaches such a point that humanitarian law governing civil wars applies. В своем докладе о ходе работы Специальный докладчик привела получивший общее признание международный критерий в отношении того, когда насилие достигает такого предела, с которого начинается применение гуманитарного права, регулирующего гражданские войны63.
In determining whether there has been a failure to exercise due diligence, the test has been that of "balancing of interests". При определении того, имело ли место отсутствие должной заботливости, применяется критерий "баланса интересов".
However, there are discussions about splitting up these contradictory functions by establishing a solely separate tax accounting law or implement other means of determining distributable profits (such as the solvency test). Вместе с тем обсуждается возможность разделения этих противоречащих друг другу функций посредством принятия абсолютно отдельного закона о налоговой бухгалтерии или использования других методов расчета подлежащих распределению прибылей (например, критерий платежеспособности).
The test, however, fails to include the element of availability of local remedies which was endorsed by the Commission in its articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts and is sometimes considered as a component of this rule by courts and writers. Однако этот критерий не учитывает элемент внутренних средств правовой защиты, который был одобрен Комиссией в ее статьях об ответственности государств за международно-противоправные деяния, и в некоторых случаях рассматривается судами и юристами как элемент этой нормы.
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
You got a call from a lab saying that the HIV test on your patient is negative. Звонили из лаборатории, сказали, анализ на ВИЧ отрицательный.
Trust me, your father made me get a DNA test, just to make sure. Поверь, твой отец заказал анализ ДНК, чтобы убедиться.
And Jordan needs the same test. Джордан нужен такой же анализ.
It is very important to test the ground where should be set the fruit- garden and to determine adequate melioration. Очень важно совершить химический анализ почвы на которой должны построить фруктовый сад и на основании ее определить и мелиоративное удобряние.
The adrenomyeloneuropathy test was negative. ДНК? Анализ на адреномиелоневропатию был отрицательный
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
To begin the test of speed of the Internet. Проверка и тестирование скорости интернет соединения.
I'm sorry, but I've been told the selection test is over. Я очень сожалею, господа, но мне только что сообщили, что отборочное тестирование прервано
When it comes to college applications these days, a kid needs to have the grades, the test scores, and the extracurriculars to have a shot at a top-tier school. Когда на днях придут заявления, ребёнок должен иметь оценки, баллы за тестирование и внеклассную деятельность, чтобы получить шанс попасть в лучшую школу.
In Bulgaria, the Institute for Social Policy and Social Work, in cooperation with Ministry of Education and the municipal government of Smolyan, will develop and test innovative assistance to children with sensory and developmental problems, based on integrative education concepts. В Болгарии в сотрудничестве с министерством образования и муниципальными органами управления Смолян Институт социальной политики и социальной работы разработает новаторские методы оказания помощи детям, имеющим проблемы с чувственным восприятием и развитием, на основе концепций комплексного образования и проведет их тестирование.
And some kind of play test deal for a company called Saitoo... И какое-то тестирование игры для компании с названием Сайту...
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
So you can consider you've passed the test. Так что можешь считать, что экзамен ты сдал.
I finished the test long ago, if that's what you mean. Я уже давно закончил экзамен, если вы это имеете ввиду.
Whether you take the test or not is still up to you. Тебе решать, проходить экзамен или нет.
If you don't get an appointment confirmation number, contact RRC or the test center where you are going to take an exam over the phone at least three business days prior to your first choice test date to confirm your appointment status. Если вы не получили регистрационный номер, позвоните в RRC или по тел. центра тестирования, в котором вы собираетесь сдавать экзамен, не позднее чем за три рабочих дня до первой указанной вами даты тестирования для подтверждения назначения.
Well done, you. Well, I never know when you're going to spring a test. Ну, с тобой никогда не знаешь, когда начнёшь устраивать мне экзамен.
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
First we must locate an appropriate test file. This will be done using the command line. Сначала мы должны найти тестовый файл. Это может быть сделано с использованием командной строки.
The test period was from 2000 to 2001 at the Konkoly Observatory in Budapest. Тестовый период длился в 2000-2001 годах в Будапеште, обсерватория Конкоя.
Further analyses (additional manual test collection, full data source, more specific allocations) need to be carried out before a final decision can be taken on the possible inclusion of these positions. Перед тем как сделать окончательный вывод о возможности включения в расчеты этих товарных позиций, необходимо провести дополнительную аналитическую работу (тестовый дополнительный сбор данных вручную полный источник данных, более точное распределение).
Setting harness for test mode. Переключаю костюм в тестовый дрифт.
A little test archive necessary to reproduce the problem (no more than 30k), or a link to such an archive, will be appreciated. Приветствуется небольшой тестовый архив (не более 30кб), если это избавит нас от трудоемких процедур по его получению, или точный URL, откуда можно такой тестовый архив забрать.
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
So one way of trying to test the theory is to look for such chains inside connectomes. Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов.
You can test him. Вы можете протестировать его.
"to test new safety features..."because we care about our customers. Мы устроили эту аварию на вашей планете с целью протестировать наши новые функции системы безопасности, потому что мы заботимся о наших покупателях.
Unstable packages are released so you can help us test new features and bugfixes. Мы выпускаем экспериментальные пакеты, чтобы вы могли помочь нам протестировать новые функции и выявить баги.
(If that site is down, see this FAQ entry for more suggestions on how to test your Tor. (Если сайт не работает, посмотрите этот раздел FAQ и узнайте больше способов протестировать Tor.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
Well, whoever was controlling the vehicle may have wanted to test a weighted craft. Ну, кто бы не управлял этой машиной, возможно, он хотел испытать её грузоподъёмность.
We'll be using you in the ultimate video game to test these U.S. Air Force drone simulators. Мы дадим вам поиграть в охрененную видеоигру, чтобы испытать эти наши новые симуляторы беспилотников.
The smaller time frame of development for Left Behind gave the team an opportunity to trial mechanics and ideas that they were unable to test on the main game. За короткое время разработки, Left Behind дал команде возможность испытать механику и идеи, которые они не смогли протестировать в основной игре.
Let us all try to test that model of people's empowerment, which I believe has the potential to transform our world of 7 billion people into one where our future generations may prosper and live in happiness. Давайте вместе попробуем испытать эту модель расширения прав и возможностей людей, которая, как мне кажется, может преобразовать наш мир с населением 7 миллиардов человек, превратив его в такой мир, где наши будущие поколения смогут процветать и жить счастливо.
Thirdly, he at any rate had not been convinced by the idea that the 20 months' service to which conscientious objectors were liable served as a test of their beliefs. В-третьих, г-на Бюргенталя в любом случае не убедил тезис, согласно которому 20-месячная служба, которую должны нести отказники по соображениям совести, призвана испытать их убеждения.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
So your position is we can't test and we can't treat? То есть твоё мнение: нельзя испытывать и нельзя лечить?
The Fund will support efforts to build an evidence base; test innovative approaches and strategies; identify lessons learned; and advocate with Government and other development partners to replicate and scale up good practices; Фонд будет поддерживать усилия по созданию базы фактологических материалов; испытывать новаторские подходы и стратегии; анализировать извлеченные уроки; и побуждать правительства и других партнеров по вопросам развития брать на вооружение и использовать в еще больших масштабах хорошо зарекомендовавшие себя методы практической деятельности;
Detailed technical specification of the interface between registry systems, in accordance with the general design requirements, at a level of detail sufficient for administrators of registry systems to implement and test them. с) подробные технические характеристики взаимодействия между системами реестров, согласующиеся с общими требованиями, предъявляемыми к структуре и имеющие степень детализации, достаточную для того, чтобы администраторы систем реестров могли применять и испытывать их.
Each Protocol Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African nuclear-weapon-free zone. Каждый Участник Протокола обязуется не испытывать, не поддерживать и не поощрять испытания любого ядерного взрывного устройства где бы то ни было в пределах зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
After he familiarized Warsitz with a test-stand run, showing him the corresponding apparatus in the aircraft, he asked: Are you with us and will you test the rocket in the air? После того, как Браун ознакомил Варзица с работой двигателя на испытательном стенде на земле, показал аналогичный двигатель, установленный на самолёт, он спросил: «Станете ли вы работать с нами и испытывать реактивный двигатель в воздухе?
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
In our peace operations and in our efforts to face the new dimension of conflict, the United Nations continues to test "An Agenda for Peace" in action every day. Осуществляя миротворческие операции и предпринимая усилия по реагированию на качественно новые конфликты, Организация Объединенных Наций продолжает ежедневно проверять "Повестку дня для мира" в действии.
If you were in here, wouldn't you test the strength of these walls too? Будь на моем месте, вы бы не стали проверять прочность этих стен?
And while you will be tested in many ways... the greatest test will be... in how you use that power. И жизнь будет постоянно проверять вас... постоянно, ...как вы сможете распоряжаться этой властью.
Well, you'd be well advised never to put that appreciation to the test, Linx. Хорошо, я бы вам посоветовал никогда не проверять, насколько эта оценка соответствует действительности, Линкс.
Because it was developed specifically to measure the types of English used in the workplace, the TOEIC test measures many levels of ability. Непосредственные тесты разговора и письма не только менее объективны, но в общем случае и менее надежны. Решение с помощью TOEIC-Теста проверять непосредственно только понимание на слух и понимание прочитанного последовало как реакция на потребность экономики в быстром, недорогом и целесообразном способе тестирования.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
Do you know what this test is? Ты знаешь, какая это контрольная?
Anyway, big math test tomorrow, so... У меня завтра контрольная.
It was an open-notes test. У нас контрольная была.
The Board's test check in one field office, however, did not provide adequate assurance that this aspect had received the required attention. Контрольная проверка, проведенная Комиссией в одном из периферийных отделений, показала, что нет веских оснований считать, что этому аспекту было уделено надлежащее внимание.
I got an AP history test first period. У меня сейчас контрольная по истории.
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
In addition, countries were encouraged to test the draft classification. Кроме того, странам было предложено опробовать проект классификации.
The projects will aim to test practical implementation of the technical and strategic guidance developed under the Convention. Такие проекты будут преследовать цель опробовать практическую реализацию технических и стратегических руководств, разработанных в рамках Конвенции.
A pilot project would be launched by the end of 2007 to test community service as an alternative to imprisonment. К концу 2007 года начнется осуществление экспериментального проекта, чтобы опробовать применение общественных работ в качестве альтернативы тюремному заключению.
(e) Urged countries to develop, test and implement appropriate participatory mechanisms for integrating timely and continuous multidisciplinary research into all stages of the planning cycle; ё) настоятельно призвала страны разработать, опробовать и внедрить на практике соответствующие механизмы участия, позволяющие своевременно и непрерывно проводить многоотраслевые исследования на всех этапах цикла планирования;
The Group agreed that once a dynamic model was calibrated to multiple sites within a country, it was relatively easy to test different deposition scenarios. Fourteen European countries were in a position to perform such scenario analysis beyond the two deposition scenarios defined in the 2004 call. Группа решила, что после калибровки динамической модели в отношении широкого круга участков, расположенных в той или иной стране, будет относительно просто опробовать различные сценарии осаждения. 14 европейских стран в состоянии провести такой анализ сценариев за пределами двух сценариев осаждения, определенных в запросе 2004 года.
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
I will test you in ways that you will often consider unfair, demeaning, and illegal. Я буду тестировать вас способами, которые вы посчитаете нечестными, унизительными и незаконными.
The conclusion is that I start to test all my plugins on Xampp before installing them, from now on. Заключение, что я начал тестировать все мои плагины на Хамрр перед их установкой, с этого момента.
Cottonmouth then began to test Cage's loyalty by sending him to steal a shipment of heroin from the rival crimeboss, Morgan. Щитомордник потом начал тестировать Люка на лояльность, отправив ему украсть партию героина от соперника Кримебосса Морган.
What, you're going to test a car that you built? Что, ты собираешься тестировать машину которую построил?
One member noted that he/she was concerned that a static test inadequately tests door systems for real world conditions. Один из членов группы отметил(а), что он(а) испытывает обеспокоенность в связи с тем, что статическое испытание не позволяет адекватным образом тестировать дверные системы в реальных условиях.
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
The resources sought in the programme budget for the period 2000-2001 would enable the secretariat to test the proposed approach by redeploying some of the staff involved in the in-depth reviews. Ресурсы, запрашиваемые в бюджете по программам на 2000-2001 годы, позволят секретариату апробировать предлагаемый подход путем задействования некоторых сотрудников, участвующих в настоящее время в углубленных рассмотрениях.
(e) Identify and test innovative technologies and promote community-based approaches for reducing pollution from land-based activities and from human and industrial wastes; е) выявлять и апробировать инновационные технологии и способствовать применению общинных подходов к уменьшению загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и сброса бытовых и промышленных отходов;
(e) To strengthen cooperation between the treaty bodies and to consider and test innovative methods of work, aimed at maximizing their effectiveness and efficiency. е) укреплять сотрудничество между договорными органами, рассматривать и апробировать инновационные методы работы, направленные на максимальное повышение их действенности и эффективности.
In order to test and validate these criteria by practice, OIOS undertook two self-evaluation pilot projects in 2003 with a view to using the lessons learned from these pilots for fostering self-evaluation in 2004-2005. Чтобы испытать и апробировать данные критерии на практике, УСВН осуществил в 2003 году два экспериментальных проекта по самооценке, рассчитывая использовать опыт реализации этих проектов для популяризации самооценки в 2004 - 2005 годах.
Requests the Secretariat to field test the arrangements set out in paragraph 1 above on a national or regional basis subject to available funding, and report the results of the field test to the Conference of the Parties at its third meeting; просит секретариат апробировать на практике указанные в пункте 1 меры в национальном и региональном масштабе с учетом наличия соответствующих средств и представить доклад о результатах этой работы Конференции Сторон на ее третьем совещании;
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
I rewired the the test would fail. Я переделал детонаторы... так что опыт будет провален.
On the whole, this was a good test of how work on implementing state programmes must be concluded and of the way in which State organs must report back to the people and publicize the results of work that has been carried out. В целом, это был хороший опыт того, как должна завершаться работа по исполнению государственных программ, каким образом государственные структуры должны отчитываться перед населением, декларировать результаты проведенной работы.
If Kira used those criminals for a test, he's about to start something. Если Кира поставил некий опыт над преступниками...
UNESCO and UNICEF are working together to develop, test and implement measures of learning achievement; an inter-agency meeting in late 1992 discussed progress and recent country experiences. ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ сотрудничают в деле разработки, испытания и внедрения методики учета достижений в сфере обучения; на межучрежденческом совещании, состоявшемся в конце 1992 года, обсуждались достигнутый прогресс и опыт, приобретенный странами в этой области.
He completed 123 laps for the team at the test, his first in a Formula One car with 2018 specifications. В рамках этих тестов он проехал 123 круга, это был его первый опыт за рулём машины Формулы-12018 года.
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
If this is a test case, let's use a small fry. Если это проба, давайте используем мелкую рыбешку.
But... we know it was a test run, to see if there was any demand. Но... Это была проба - проверить, есть ли спрос.
It's a screen test, dear, so I can make her a superstar. Это же проба, я из нее сделаю суперзвезду.
The Schulte Table was developed originally as a psycho-diagnostic test to study the properties of attention, by German psychiatrist and psychotherapist Walter Schulte (1910 - 1972)). Разработаны первоначально как психодиагностическая проба для исследования свойств внимания немецким психиатром и психотерапевтом Вальтером Шульте (нем. Walter Schulte; 1910-1972).
The "pap smear" test can be done at hospitals and in Family Planning Clinics at Health Centres around the island. Проба Папаниколау может быть взята в больницах и специальных клиниках планирования размеров семьи при центрах здоровья, расположенных на острове.
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
3.1. The LNG filling receptacle shall conform to the requirements of Class 5 and follow the test procedures in Annex 5 with the following specific requirements: 3.1 Заправочный узел СПГ должен отвечать требованиям класса 5 и испытываться в соответствии с процедурой, указанной в приложении 5, с учетом нижеследующих конкретных предписаний.
A helmet shall be tested as many times as necessary to ensure that all notable features are evaluated with one test only per feature. Шлем должен испытываться столько раз, сколько это необходимо для обеспечения оценки всех основных характеристик, причем для оценки каждой из таких характеристик должно быть проведено отдельное испытание.
Diesel engines fitted with advanced exhaust after-treatment systems including deNOx catalysts and/or particulate traps, must additionally be tested on the ETC test. Дизельные двигатели, оснащенные современными системами последующей обработки выхлопных газов, включая нейтрализаторы для удаления NOх и/или сажевые фильтры, должны дополнительно испытываться в соответствии с процедурой испытания ЕТС.
7.2.2.5. Two samples of the child-restraint adjusting devices shall be tested as prescribed by the temperature test operation requirements given in paragraph 8.2.8.1. and in paragraph 8.2.3. below. 7.2.2.5.1. 7.2.2.5 Два образца устройства регулировки детских удерживающих систем должны испытываться в соответствии с требованиями термических испытаний, которые предусмотрены эксплуатационными предписаниями и охарактеризованы в пунктах 8.2.8.1 и 8.2.3, ниже.
9 Charge air cooled engines shall be tested with charge air cooling, whether liquid or air cooled, but if the engine manufacturer prefers, a test bench system may replace the air cooled cooler. 9 Двигатели с принудительным воздушным охлаждением должны испытываться с устройствами воздушного охлаждения, которые могут быть воздушными или водяными, но по желанию изготовителя вместо охлаждающего устройства может быть использована испытательная стендовая установка.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
Therefore, test and evaluation against agreed standards are very important for safety and operational effectiveness as it can be dangerous to rely entirely on manufacturers' data for equipment selection and assessment. Поэтому для обеспечения безопасности и оперативной эффективности весьма важно проводить испытание и оценку на основе согласованных стандартов, поскольку может быть опасно всецело полагаться на данные производителей в процессе отбора и оценки оборудования.
The question of whether the firmness test should be done with or without skin would be discussed following the trial period. Вопрос о том, следует ли проводить испытание на твердость с кожей или без кожи, будет обсуждаться по окончании испытательного периода.
However, the agency does not require a manufacturer to crash test vehicles or to evaluate its products only in the manner specified in the safety standards. Вместе с тем агентство не требует от завода-изготовителя проводить испытание автомобиля путем его столкновения с препятствием либо производить оценку своей продукции исключительно таким образом, как это указано в стандартах безопасности.
At the request of the manufacturer, the technical service may carry out the Type I test before the Type V test has been completed using the deterioration factors in the table above. По просьбе завода-изготовителя техническая служба может проводить испытание типа I перед завершением испытания типа V с использованием поправочных коэффициентов, указанных в приведенной выше таблице.
Manufacturers opting to perform the pole test may test upper interior targets with a reduced speed (19 km/h) free motion headform test. на удар о столб, могут проводить испытание на удар о верхнюю часть внутренней поверхности с использованием модели головы в свободном движении при пониженной скорости (19 км/ч).
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
Yesterday, Crédit Agricole announced a test to run from next December to June in Caen. Вчера Crédit Agricole объявил о проведении эксперимента с декабря по июнь следующего года в Кане.
Using the BS network to broadcast digital radio via direct broadcast satellite as a test on November 30, 1990, St.GIGA became the world's first Satellite Digital Audio Broadcast Corporation. Использовав широковещательную спутниковую сеть для цифрового радиовещания через DTH в качестве эксперимента 30 ноября 1990 года, St.GIGA стала первой в мире спутниковой компанией, транслирующей цифровое радио.
The headline target is to test new recruitment and career pathways for 10,000 women over a 2 year period 2006-7 to 2007-8 into sectors where they are under-represented, and where there are specific skills shortages. Основной целью эксперимента, в котором участвуют 10 тыс. женщин, является оценка новых возможностей в сфере найма и продвижения по службе в течение двухлетнего периода - с 2006/07 по 2007/08 годы в секторах, где они недостаточно представлены и где имеет место нехватка конкретных специалистов.
A very successful test programme was conducted using a private contractor to test for surface and sub-surface mines. The positive results of the initial trial indicates a high potential for further use. Была весьма успешно осуществлена экспериментальная программа с привлечением частного подрядчика по поиску грунтовых и подземных мин. Положительные результаты этого первоначального эксперимента свидетельствуют о том, что имеются широкие возможности для дальнейшей работы в этом направлении.
Eight pilot countries started to test the "One United Nations" approach on a voluntary basis. Восемь стран на добровольной основе приступили к реализации этой инициативы в порядке эксперимента.
Больше примеров...