The security challenges along the Ivorian border presented a unique opportunity to test the capacity of national agencies. |
Проблемы с обеспечением безопасности на ивуарийской границе открывают уникальную возможность испытать потенциал национальных структур. |
The manufacturer may also propose to the Approval Authority to test additional engines to cover the complete emission-OBD family. |
Изготовитель также может предложить органу по официальному утверждению испытать дополнительные двигатели в целях охвата всего семейства БД систем. |
First, however, we must collaborate in putting these ideas to the test. |
Вместе с тем, прежде всего мы должны совместно испытать эти идеи. |
You used this man to test one of your theories? |
Вы использовали этого человека для того, чтобы испытать одну из Ваших теорий? |
To go off into the wilderness and test myself against all the dangerous things lurking there. |
Отправиться в нетронутую дикую природу и испытать себя против всех опасностей которые там есть. |
The organization wants to test him first. |
Организация хочет его испытать прежде чем доверить товар. |
So I got Sinclair to test a sample from the reactor. |
И я попросил Синклера испытать образцы из реактора. |
I want to test some new magnetic constrictors in the runabout's impulse thrusters. |
Я хочу испытать некоторые новые магнитные конфузоры в импульсных двигателях катера. |
Your brought him to put us to the test. |
Ты привезла его, чтобы испытать нас. |
And of course, we had to test it. |
И, конечно, мы хотели его испытать. |
You don't want to test your luck again, you best get to walking'. |
Если не хочешь испытать удачу еще раз, лучше начинай идти. |
You're obviously a temptress sent here to test my faith. |
Ты явно искусительница, посланная сюда испытать мою веру. |
No, I'll have to test the new horn. |
Нет, мне нужно его испытать. |
Well, whoever was controlling the vehicle may have wanted to test a weighted craft. |
Ну, кто бы не управлял этой машиной, возможно, он хотел испытать её грузоподъёмность. |
It's a way to test yourself, you know, your strength and endurance. |
Это способ испытать себя, знаешь, свою силу и выносливость. |
He asked me to test his apparatus for a magnetic ship protector. |
Он попросил меня испытать его аппарат для магнитной защиты судов... |
Tomorrow, I will arrive on Lothal to test them myself. |
Завтра я прибуду на Лотал, чтобы испытать их лично. |
Alex wanted to test you before we put you in the game. |
Алекс хотел испытать тебя, прежде чем вводить тебя в игру. |
They might not even test me, let alone offer me a place. |
Ты же не знаешь, захотят ли они вообще испытать меня, я уже молчу про предложение о работе. |
Overall, the core of this project proposal is to invite large numbers of ongoing projects to test the proposed methodology. |
В целом суть этого проектного предложения заключается в том, чтобы предложить испытать предложенную методологию в рамках большого числа текущих проектов. |
As a result, the Mission drew heavily on the roster, leading to its first large-scale test. |
В результате Миссия активно использовала список, что позволило впервые испытать эту концепцию в широких масштабах. |
Other delegations expressed concern over possible budget implications, and advised that UNHCR should first pilot test the community development approach. |
Другие же делегации высказали беспокойство по поводу возможных бюджетных последствий и рекомендовали УВКБ сначала в экспериментальном порядке испытать подход, построенный на принципе общинного развития. |
The author was therefore anxious to test AKVIS SmartMask and share his impressions. |
Поэтому автор с нетерпением ждал случая испытать плагин AKVIS SmartMask и поделиться своими впечатлениями. |
Lena's friend Ira offers to test this admirer's devotion by forcing him to buy her roller skates. |
Подруга Лены Ира предлагает испытать этого поклонника на преданность, заставив его купить ей ролики. |
Allow it self to test sensation of a unification with space forces and the general breath of a life. |
Дайте себе испытать ощущение единения с космическими силами и общее дыхание жизни. |