A test to confirm that everything was under control. |
Небольшая проверка, чтобы убедиться, что все продумано до мелочей. |
The real test is what the CD will do. |
Реальная проверка состоит в том, что КР удастся сделать далее. |
She thinks we're a test. |
Она думает, что мы - это проверка. |
If anything, my little test proved how much he loved you. |
Если уж говорить, то моя небольшая проверка доказала, как сильно он тебя любит. |
Telecommuting test (denial of access) |
Проверка формата работы в дистанционном режиме (отказ в доступе) |
Another demand put forward by civil society organizations is participatory budgeting, often considered a test of true commitment to participatory governance. |
Еще одно требование, выдвигаемое организациями гражданского общества, заключается в составлении бюджетов с учетом мнения общественности, что часто рассматривается как проверка реальной приверженности государственному управлению на основе широкого участия. |
The test was an overall success and followed the established plan. |
Эта проверка в целом завершилась успешно по установленному плану. |
Hence a test was already built into the ICSID rules. |
Таким образом, проверка предусмотрена уже самим регламентом МЦУИС. |
The test did not show a material difference related to wording. |
Проверка продемонстрировала отсутствие существенных различий, связанных с формулировкой текста писем. |
The test for consistency and reliability showed that some countries reporting in both rounds reported changes in the number of initiatives that may defy plausibility. |
Проверка на соответствие и надежность показала, что в отчетности некоторых стран за оба цикла сообщено о таком изменении количества инициатив, которое может поставить под сомнение ее правдоподобность. |
She noted that classified judicial proceedings were problematic, but that some kind of judicial test was nonetheless important. |
Она отметила, что закрытое судебное разбирательство является проблематичным, однако та или иная судебная проверка, тем не менее, важна. |
The proportionality test in the definition is also in line with the general principle under international human rights jurisprudence. |
Проверка соразмерности, о которой говорится в определении, также соответствует общему принципу международного права в области прав человека. |
So, you see it as a test. |
Значит, для вас это - проверка. |
That egg is a test of your parenting ability. |
Это яйцо - проверка твоих родительских качеств. |
'The test of strength and speed, courage and skill. |
Проверка на силу и скорость, храбрость и сноровку. |
Gipsy danger neural test commencing in 20 minutes. |
Испытательная проверка нейросистемы Бродяги начинается через 20 минут. |
These mines, they're just another test of our faith. |
Эти мины - просто еще одна проверка твоей веры. |
No. The test on Ben's rifle isn't inconclusive. |
Нет, проверка винтовки Бена ничего не дала. |
This was all just a test... and you failed. |
Всё это была проверка... и ты её провалила. |
I call it a little loyalty test. |
Я бы сказал, небольшая проверка Вашей лояльности. |
The real test of character is what you do once they're gone. |
Но настоящая проверка твоей сущности - что ты сделаешь, когда их не станет. |
It was the first test of many. |
Это была первая проверка из многих. |
I thought that was a fire alarm test. |
Да, я думал это была проверка пожарной сигнализации. |
It was just another little test to make sure Bonnie's magic was precise enough for the spell. |
Это была всего лишь небольшая проверка, чтобы убедиться, что магии Бонни достаточно для заклинания. |
So this twisted test doesn't mean anything. |
Так что твоя проверка ничего не значит. |