Английский - русский
Перевод слова Sufficiently
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Sufficiently - Достаточно"

Примеры: Sufficiently - Достаточно
In other words, these offences are not always sufficiently precise about which conduct is criminal and which is not. Иными словами, эти составы преступлений не всегда достаточно точно определяют, какое деяние является противоправным, а какое - нет.
Following supplementary information it was clear that more than 90 per cent of the employers audited were conducting sufficiently good work in the meaning of the Act. После получения дополнительной информации стало ясно, что более 90 процентов прошедших проверку нанимателей осуществляли достаточно хорошую работу с точки зрения этого Закона.
However, it was prepared to analyse whether its current legislation was effective in combating discrimination, although it was feared that the analysis would not be sufficiently substantial. Однако она готова проанализировать, является ли ее действующее законодательство эффективным в борьбе с дискриминацией, хотя есть опасения, что анализ не будет достаточно существенным.
The Committee gathered information allowing it to identify in a sufficiently precise manner the main facts and events, and to evaluate the application of the Convention. Комитет собрал информацию, позволяющую ему достаточно четко установить основные факты и события, а также оценить применение Конвенции.
In addition, teachers are still not sufficiently equipped and more often than not do not possess a proper teaching qualification. Кроме того, преподавательский состав не всегда достаточно экипирован и зачастую не имеет педагогического образования, соответствующего предъявляемым требованиям.
The evidence so far suggests that these specialisations are not sufficiently generic to be included in the GSBPM itself. По имеющимся сведениям на сегодняшний день такая специализация не обладает достаточно общим характером, для того чтобы быть включенной в саму ТМПСИ.
Otherwise, if merchanting (or factoryless production) is considered sufficiently important, trade surveys may need to be adjusted to specifically capture purchases and sales subject to merchanting. В ином случае, если перепродажа (или бесфабричное производство) считаются достаточно важными, обследования торговли могут потребовать корректировки в целях конкретного учета купли-продажи, связанной с перепродажей.
The request was dismissed as the court considered that Brest City Executive Committee was already sufficiently and adequately represented before the court. В удовлетворении этой просьбы им было отказано, поскольку суд счел, что Брестский горисполком уже и так достаточно и надлежащим образом представлен в суде.
He also held that his claim was sufficiently substantiated and that the burden of proof may be regarded as resting on the State party to provide a satisfactory and convincing explanation. Он заявил также, что его жалоба была достаточно обоснованной и что бремя доказывания можно считать лежащим на государстве-участнике, которое должно представить удовлетворительное и убедительное объяснение.
This expansionary policy path was sufficiently sustainable for the ample fiscal space due to the growing energy export revenues and the continuing monetary easing of the United States. Такой подход в виде экспансионистской политики был достаточно приемлемым в отношении обширного финансового пространства благодаря росту поступлений от экспорта энергоносителей и продолжавшейся либерализации кредитно-денежной политики в Соединенных Штатах Америки.
Since the nineteenth periodic report this scheme has been discontinued as it was no longer needed in order to attract sufficiently qualified applicants with other ethnic backgrounds. В период после девятнадцатого периодического доклада осуществление этой программы было прекращено, поскольку она оказалась более ненужной для привлечения достаточно квалифицированных кандидатов недатского этнического происхождения.
A friend of mine once wrote that sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. Мой друг однажды писал про это Достаточно продвинутая технология Неотличимая от волшебства
Are you feeling sufficiently free and open now? Ты чувствуешь себя достаточно свободно и открыто?
Are we sufficiently staffed Sgt.? Сержант, у нас достаточно людей?
Has he sufficiently considered the case of the residents and the committee? Неужели он не достаточно рассмотрел дел жителей и комиссии?
Not sufficiently touched to behave like a man and the heir of Trenwith? Не достаточно тронут, чтоб вести себя как мужчина и наследник Тренвита.
In addition, he emphasized his reservations regarding paragraphs 10 bis and ter, which, as they stood, were not sufficiently substantiated. Кроме того, он подчеркивает сделанные им оговорки в отношении пунктов 10-бис и 10-тер, которые в их нынешних формулировках не являются достаточно обоснованными.
If the competition authorities achieve a reputation comparable to that of central banks, then staff salaries would be sufficiently high to attract well trained personnel. Если по своему авторитету антимонопольные органы приблизятся к центральным банкам, то их сотрудники смогут получать зарплату, достаточно привлекательную для высококвалифицированных специалистов.
5.5 Lastly, the author claims that, contrary to the State party's assertion, the communication is sufficiently substantiated and should be considered on its merits. 5.5 В заключение автор заявляет, что вопреки утверждению государства-участника сообщение является достаточно обоснованным и должно рассматриваться по существу.
Public review helped ensure the conclusions from each Sprint were communicated in a way that was sufficiently precise and logically presented for non-participants to understand. Общественное рассмотрение помогло обеспечить то, чтобы выводы каждого Спринта были доведены до общественности в достаточно четкой и логической форме с тем, чтобы неучастники могли их понять.
The Chairperson said that there seemed to be broad support in principle for reconvening the Working Group provided that it was given a sufficiently specific mandate. Председатель говорит, что, по-видимому, существует широкая поддержка новому созыву Рабочей группы, при условии что ей будет предоставлен достаточно специфичный мандат.
Moreover, anti-discrimination measures have been included in the wider context of human rights, which provides a sufficiently broad and complex framework for dealing with these issues. Кроме того, антидискриминационные меры включены в более широкий контекст правозащитной деятельности, что обеспечивает достаточно широкую и комплексную основу для решения указанных проблем.
"The bunches must be sufficiently developed and display satisfactory ripeness." "Гроздья должны быть достаточно развиты и иметь зрелый вид."
obtained from fruits normally developed and sufficiently ripe; получены из нормально развивающихся и достаточно спелых плодов;
Among the many envisaged topics, it was difficult to identify one that was sufficiently well defined and important to justify reconvening of the Working Group. Среди многих предусмотренных тем трудно выделить одну, которая была бы достаточно хорошо определена и важна для обоснования нового созыва Рабочей группы.