| I think we're on sufficiently intimate terms. | Ну, у нас достаточно близкие отношения. |
| The programme should be linked to a practical monitoring and evaluation system sufficiently flexible to embrace local cultural sensitivities while providing data on its effectiveness. | Эта программа должна быть связана с системой практического мониторинга и оценки, достаточно гибкой, чтобы учитывать местные культурные особенности, обеспечивая при этом предоставление данных о ее эффективности. |
| I am sufficiently enobled, thank you very much. | Спасибо вам большое, но мне достаточно рыцарского звания. |
| It was just that the work wasn't sufficiently demanding. | Только моя прежняя работа не была достаточно трудной для меня. |
| Of course, not all developing countries are sufficiently well governed to use an increase in aid in an honest, effective way. | Конечно, не все развивающиеся страны управляются достаточно правильно для того, чтобы честно и эффективно воспользоваться возросшей помощью. |
| Here, too, carbon prices that are predictable and sufficiently high will be essential to guide investment choices. | Здесь, также, цены на углерод, которые предсказуемы и достаточно высоки, будут важны для направления инвестиционных решений. |
| Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment. | Хотя проводимая политика, несомненно, помогла жителям некоторых неблагополучных районов, она не была достаточно амбициозной для того, чтобы ослабить недовольство. |
| Nor has domestic consumption been sufficiently expanded, leaving economic growth overly dependent on exports and foreign investment. | Также, пока не удалось достаточно увеличить внутренне потребление, что делает экономику чрезмерно зависимой от экспорта и иностранных инвестиций. |
| Yet there is still hope that Putin encounters a sufficiently negative reaction that he changes his stance on WTO accession. | И все же еще есть надежда на то, что Путин столкнется с достаточно отрицательной реакцией, чтобы изменить свою позицию по вступлению в ВТО. |
| With such policies in place, the comfort zone for central banks is enlarged sufficiently to loosen monetary policy. | Наличие такой политики позволяет центральным банкам чувствовать себя достаточно свободно для того, чтобы ослабить кредитно-денежную политику. |
| Because the Government has not sufficiently liberalized domestic gas prices, manipulation is easy. | Поскольку у правительства нет достаточно либерализованных внутренних цен на газ, возможность манипулирования велика. |
| A sufficiently powerful set of shock waves can compress and heat the fuel at the center so much that fusion reactions occur. | Достаточно мощная серия ударных волн может сжать и нагреть топливо в центре так что начнется термоядерная реакция. |
| If the protostar is sufficiently massive (above 80 MJ), hydrogen fusion follows. | Если звезда достаточно массивна (более 80 масс Юпитера) - начинается термоядерная реакция с водородом. |
| Economic theory is not sufficiently developed to predict major turning points based on first principles or mathematical models. | Экономическая теория не является достаточно развитой, чтобы предсказать основные поворотные моменты, основанные на первых принципах или математических моделях. |
| You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired. | Для этого не нужно быть полностью слепым, достаточно существенного расстройства зрения. |
| However, a sufficiently fast host CPU can play Blu-ray without any hardware assistance whatsoever. | В то же время достаточно производительный процессор вполне в состоянии проиграть Blu-ray без любого аппаратного ускорения вообще. |
| He showed that, at sufficiently low temperatures, liquid helium-3 should undergo a transition to the superfluid state. | Показал необходимость перехода жидкого гелия-З в сверхтекучее состояние при достаточно низких температурах. |
| The question was raised whether that principle was expressed sufficiently clearly in article 15 (2). | Был поставлен вопрос о том, достаточно ли ясно выражен этот принцип в статье 15 (2). |
| In so far as such reports are made available sufficiently in advance, they will be reproduced by the secretariat. | Если такие доклады будут представлены достаточно заблаговременно, они будут размножены секретариатом. |
| I've been sufficiently humiliated enough for one day. | Я достаточно унижена для одного дня. |
| It must mean that I'm sufficiently terrified. | Это должно означать Что я достаточно напуган. |
| I mean, if you're sufficiently rested, of course. | Конечно, если ты достаточно отдохнула. |
| I think we sufficiently shocked them. | Мне кажется, мы достаточно шокировали их. |
| Certain ideas had been accepted as true without sufficiently careful thought. | Некоторые идеи были приняты за истину без достаточно тщательного осмысления. |
| I've already been born once, and quite sufficiently, I think. | Я уже был рождён однажды, и этого вполне достаточно, я думаю. |