Английский - русский
Перевод слова Sufficiently
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Sufficiently - Достаточно"

Примеры: Sufficiently - Достаточно
All four cases were sufficiently detailed to merit specific follow-up. Все четыре случая были достаточно подробно описаны, чтобы их можно было предметно изучить.
It is also self-executing where its provisions are sufficiently specific. Оно также обладает самостоятельной исполнительной силой в тех случаях, когда его положения являются достаточно конкретными.
Ensuring that data and information are sufficiently accurate and reliable. Обеспечение того, чтобы данные и информация были достаточно точными и надежными.
The current staffing system is neither proactive nor sufficiently targeted and relies heavily on web-based vacancy announcements. Действующая система укомплектования кадров не является ни проактивной, ни достаточно целенаправленной и полагается в основном на систему объявления вакансий через Интернет.
Such penalties shall be sufficiently high to both punish and deter such conduct. Такие карательные меры должны быть достаточно строгими, чтобы как служить наказанием, так и удерживать от такого поведения.
The base period must be sufficiently long to reflect that reality. Статистический базовый период должен быть достаточно продолжительным для того, чтобы учесть такую реальность.
Many do not have sufficiently strong fencing to secure the prison compound. Многие из них не имеют достаточно прочного ограждения, с тем чтобы обезопасить территорию тюрьмы.
Also innovations will probably fail without sufficiently skilled employees. Кроме того, новаторство скорее всего окажется невозможным без достаточно квалифицированных кадров.
Criminal law must be sufficiently clear to guide both executive and judicial decision-making. Уголовный закон должен быть достаточно ясным, чтобы им можно было руководствоваться при принятии судебных и административных решений.
Neither of those concepts had yet been sufficiently clarified. Ни одна из этих концепций до настоящего времени достаточно не разъяснена.
UNHCR was concerned that Bulgaria did not sufficiently distinguish asylum-seekers from illegal migrants. УВКБ выразило озабоченность в связи с тем, что в Болгарии не проводится достаточно четкого различия между просителями убежища и незаконными мигрантами.
That threshold should be quantitative rather than qualitative, and sufficiently high. Этот показатель должен быть количественным, а не качественным, и при этом достаточно высоким.
Those standards needed to be sufficiently flexible to accommodate countries' different legal traditions, but also sufficiently specific to provide meaningful guidance. Эти стандарты должны быть достаточно гибкими, для того чтобы соответствовать различным правовым традициям стран, но в то же время достаточно конкретными, чтобы обеспечить содержательные ориентиры.
The Committee observes that its procedures are sufficiently flexible and its powers sufficiently broad to prevent an abuse of process in a particular case. Комитет отмечает, что его процедуры достаточно гибки, а его полномочия достаточно широки для предотвращения злоупотребления процедурой в каждом конкретном случае.
The point was sufficiently obvious and undisputed; it could be sufficiently addressed in the commentary. Этот момент достаточно очевиден и не вызывает споров; вполне достаточно было бы отметить это в комментарии.
He concludes that his communication must be declared admissible under article 22, paragraph 2, of the Convention as being sufficiently substantiated. Он делает вывод о том, что его сообщение должно быть объявлено приемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции как достаточно обоснованное.
The modalities of any standardized funding model should therefore be sufficiently flexible to accommodate a wide range of operational requirements and conditions. Таким образом, формы применения любой стандартизированной модели финансирования должны быть достаточно гибкими для адаптации к самым разнообразным оперативным требованиям и условиям.
Accordingly, the Committee considered that the author had failed to sufficiently substantiate his claim. Исходя из этого, Комитет сделал вывод, что автор не смог достаточно убедительным образом обосновать свою жалобу.
Not all are yet sufficiently robust for reporting to senior management owing to concerns over their relevance and interpretation. Однако не все они пока еще достаточно надежны для использования при представлении информации вышестоящему руководству, поскольку есть сомнения в их адекватности и правильности толкования.
The Registry emphasizes that, as a general rule, a claim for compensation must be sufficiently substantiated and justified. Секретариат подчеркивает, что, как правило, заявление о предоставлении компенсации должно быть достаточно обосновано и подтверждено.
Conference cost plans were not inclusive of all funding sources and were not sufficiently justified. Планы затрат на проведение конференций включали не все источники финансирования и не были достаточно обоснованными.
The lack of sufficiently detailed monitoring and analysis of project costs against clear budgets and deliverables means that the administration is unable to manage project resources effectively. Нехватка достаточно подробных данных для контроля и анализа расходов по проекту в сопоставлении с четко определенными бюджетными ассигнованиями и ожидаемыми результатами означает, что администрация не может эффективно управлять ресурсами проекта.
The subsequent disappointment fuels perceptions that the Mission is not sufficiently active or responsive. Наступающее затем разочарование подогревает складывающее впечатление, будто Миссия не ведет достаточно активной работы или не достаточно оперативно реагирует.
Some other members questioned whether the term "functional" was sufficiently clear to help resolve underlying substantive issues. Некоторые члены не считали термин "функциональный" достаточно четким, чтобы помочь в решении основополагающих материально-правовых вопросов.
The connecting cable of the temperature sensor shall be sufficiently long to ensure ready access. Соединительный кабель температурного датчика должен быть достаточно длинным для обеспечения свободного доступа .