| sufficiently dry to ensure keeping quality; | достаточно сухим для обеспечения лёжкоспособности; |
| You've got to know us sufficiently. | Вы узнали нас достаточно. |
| Technical requirements have been sufficiently defined. | Технические потребности определены достаточно точно. |
| prepared from fruit that is sufficiently ripe | полученными из достаточно спелых плодов; |
| 3.3.2.2. sufficiently detailed drawings, | 3.3.2.2 достаточно подробные чертежи; |
| sufficiently dry for the intended use | достаточно сухими для предполагаемого способа использования |
| sufficiently dry to ensure keeping quality, | достаточно сухими для обеспечения сохранности, |
| They must be sufficiently tender. | Фасоль должна быть достаточно мягкой. |
| Are the sauces sufficiently spiced? | Достаточно ли пряный соус? |
| I've spread my illness sufficiently. | Я достаточно распространил свою болезнь. |
| sufficiently ripe and with peduncle | достаточно зрелыми и с плодоножкой |
| The draft Convention should be sufficiently flexible to accommodate future developments. | Проект конвенции должен быть достаточно гибким, чтобы в нем могли быть учтены и будущие события. |
| MONUC had not been sufficiently forewarned, nor had it been provided with specifics as to the mechanics of the deployment. | МООНДРК не получила достаточно заблаговременного предупреждения и подробной информации о механике развертывания. |
| The definitions of these key terms as suggested by us give a sufficiently clear outline of the boundaries of the proposed new bans. | Предложенные нами определения этих трех ключевых терминов уже достаточно четко очерчивают границы предлагаемых новых запретов. |
| For carbon, the sigma overlap between adjacent atoms is sufficiently strong that perfectly stable chains can be formed. | Для углерода, сигма-перекрытия между соседними атомами достаточно сильны, чтоб сформировать совершенно стабильную цепь. |
| I will thank you for the molecular formula when I'm sufficiently warm to do so. | Я поблагодарю вас за молекулярную формулу, когда достаточно для этого согреюсь. |
| It's a lot of work just to keep my single guy fridge sufficiently depressing. | Требуется много сил чтобы мой холостяцкий холодильник выглядел достаточно удручающим. |
| "Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic," Arthur C. Clarke. | "Любая достаточно развитая технология неотличима от магии". |
| In order for the Committee to hold a genuine dialogue and to obtain positive results, documents must be available sufficiently in advance. | Ведь для обеспечения подлинного диалога и достижения плодотворных результатов необходимо получать документы достаточно заблаговременно. |
| But, by cushioning against sufficiently calamitous risks, the same advantages allow the US to procrastinate. | Но при амортизации достаточно серьезных рисков те же возможности могут привести Америку к замедлению. |
| But at the multilateral level there is a need for a permanent, sufficiently representative structure to allow us to cooperate with national efforts. | Однако на многостороннем уровне необходима постоянная, достаточно представительная организация, которая позволила бы нам дополнять национальные усилия. |
| The Working Group had therefore taken the view that equivalence between handwritten and electronic signatures should be assured by a sufficiently reliable method. | Поэтому Рабочая группа считает, что эквивалентность собственноруч-ных и электронных подписей следует обеспечить достаточно надежным методом. |
| Gas volumes shall be stored in sufficiently clean containers that minimally off-gas or allow permeation of gases. | Отобранный объем газа должен храниться в достаточно чистых сосудах, которые обеспечивают минимальный уровень утечки газов или газопроницаемости. |
| The Burkina Faso case is sufficiently mature to provide insights for the purpose of this report. | Программа для Буркина-Фасо осуществляется уже достаточно долго и позволяет сделать определенные выводы, которые могут быть полезны для целей настоящего доклада. |
| Similarly, it remained to be considered whether the reference to "aliens" was sufficiently accurate. | Аналогичным образом предстоит рассмотреть вопрос о том, достаточно ли точным является термин "иностранцы". |