Английский - русский
Перевод слова Sufficiently
Вариант перевода Достаточным образом

Примеры в контексте "Sufficiently - Достаточным образом"

Примеры: Sufficiently - Достаточным образом
Moreover, sub-Saharan Africa has been unable to diversify its export structure sufficiently. Кроме того, Африка к югу от Сахары не смогла достаточным образом диверсифицировать свою структуру экспорта.
We wonder whether this option has been sufficiently explored. У нас возникает вопрос, был ли изучен достаточным образом такой подход.
Deployments of security personnel have not been significantly increased, nor have the facilities handed over been sufficiently equipped. Количество развертываемых сотрудников служб безопасности значительно не увеличилось и переданные в распоряжение властей объекты достаточным образом оборудованы не были.
These phenomena are neither confronted with adequate legal and political measures at the national and international levels nor sufficiently addressed by civil society. С этими явлениями борьба адекватными правовыми и политическими средствами на национальном и международном уровнях не ведется, и гражданское общество ими достаточным образом не занимается.
The newly recruited staff were not sufficiently trained in all application scenarios of functions, including parallel runs. Вновь набранные сотрудники не были достаточным образом обучены по всем сценариям функциональных приложений, включая параллельные прогоны.
Other important challenges, such as the effect of global climate change, have not been sufficiently addressed. Достаточным образом не решены и другие важные проблемы, такие, как последствия глобального изменения климата.
They do not necessarily exercise due diligence and sufficiently diversify their portfolio exposing themselves to unnecessary risks. Зачастую они не проявляют должной осмотрительности и не диверсифицируют достаточным образом свой портфель проектов, подвергая себя тем самым ненужным рискам.
PIRs are issued when the IGO considers that misconduct has been sufficiently established. ОРР принимаются в тех случаях, когда, по мнению УГИ, факт проступка установлен достаточным образом.
The Committee is of the view that those claims have been sufficiently substantiated to be considered admissible and that domestic remedies have been exhausted. Комитет считает, что указанные утверждения были достаточным образом обоснованы для целей приемлемости и что внутренние средства защиты были исчерпаны.
The growing importance of developing countries is yet to be sufficiently reflected in the governance structures of existing international key decision-making bodies. с. Растущую значимость развивающихся стран еще предстоит достаточным образом отразить в структурах управления существующих международных ключевых директивных органов.
Policies determined by other ministries where labour was not sufficiently represented, particularly finance ministries, had great impact on the labour force and participation in general. Политика, определяемая другими министерствами, где интересы труда не представлены достаточным образом, в частности министерствами финансов, оказывает большое влияние на работников и экономическую активность в целом.
One suggestion was that the words "in a generic way" in paragraph 1 should be replaced by a word along the following lines "sufficiently". Согласно одному из мнений, в пункте 1 слова "в общем виде" следует заменить примерно следующей формулировкой "достаточным образом".
This is because the current approach does not sufficiently recognize the role of UNHCR staff members in the direct implementation of these activities. Это объясняется тем, что принятый в настоящее время подход не признает достаточным образом роль сотрудников УВКБ в деле прямого осуществления этой деятельности.
But in other cases - South-South cooperation, human development - neither of these essential elements of success was developed sufficiently to comply with the approach set out in the Strategic Plan. Однако, в других случаях - сотрудничество Юг-Юг, развитие человеческого потенциала - ни один из этих элементов, необходимых для достижения успеха - не был разработан достаточным образом, чтобы обеспечить применение подхода, предусмотренного в стратегическом плане.
Consequently, we must continue to focus on the outstanding issues and we must avoid reopening matters that have already been sufficiently discussed. Поэтому нам следует и впредь сосредоточивать внимание на нерешенных вопросах и избегать возвращения к тем вопросам, которые уже были достаточным образом обсуждены.
In the present case, it considered that the allegations were sufficiently substantiated since the State party did not refute them by providing satisfactory evidence and explanation. В данном случае он посчитал, что утверждения были достаточным образом обоснованы, поскольку государство-участник не опровергло их путем представления удовлетворительных доказательств и разъяснений.
With regard to the present case, the State party argues that the claim has not been sufficiently substantiated, for purposes of determining admissibility. Касаясь рассматриваемого дела, государство-участник утверждает, что жалоба авторов не была достаточным образом обоснована для целей установления приемлемости.
We hope that by its fiftieth anniversary the United Nations will be sufficiently reformed and revitalized to command universal respect and cooperation. Мы надеемся, что к своей пятидесятой годовщине Организация Объединенных Наций будет достаточным образом обновлена и перестроена, чтобы опираться на всеобщее уважение и сотрудничество.
The very detailed description of this situation in paragraphs 42-51 of the report was sufficiently supplemented during our presentations of 20 and 21 August 2002. Весьма подробно описание этого положения в пунктах 42-51 доклада было достаточным образом дополнено в наших выступлениях 20 и 21 августа 2002 года.
However, claim for Nokia equipment and rental equipment allowed in full as sufficiently corroborated. Вместе с тем претензия в отношении оборудования "Нокия" и взятого в аренду оборудования принята в полной сумме, поскольку она подтверждается достаточным образом.
He may be interviewed only for the purpose of investigation and in order to establish his identity when this is not sufficiently clear. Она может лишь опросить его в целях проведения дознания и для установления его личности, если та не установлена достаточным образом .
It was said that the current proposal was very close to current practice in commercial arbitration, and might therefore not sufficiently promote transparency. Было указано, что данное предложение весьма близко отражает нынешнюю практику коммерческого арбитража и в силу этого, возможно, не способствует достаточным образом обеспечению прозрачности.
The Committee considered, however, that this claim had been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility and should be considered on its merits. Однако Комитет счел, что для целей приемлемости эта жалоба обоснована достаточным образом и должна быть рассмотрена по существу.
Moreover, the allegations relating to articles 7 and 10, on the one hand, and article 14, on the other hand, were not sufficiently substantiated. Кроме того, утверждения в отношении статей 7 и 10, с одной стороны, и статьи 14, с другой, достаточным образом подкреплены не были.
Kosovo Serbs were quick to react to any sense that they were not themselves made sufficiently aware of or consulted on the terms of the agreements. Косовские сербы скоропалительно реагировали на любое возникающее у них ощущение того, что их самих достаточным образом не информируют или что с ними не консультируются относительно условий соглашений.