Английский - русский
Перевод слова Sufficiently
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Sufficiently - Достаточно"

Примеры: Sufficiently - Достаточно
It also looked at whether the awards paid are sufficiently motivating to lead to higher levels of effort by managers. ОЭСР изучила также вопрос о том, являются ли поощрительные выплаты достаточно стимулирующими, чтобы обеспечивать более высокую эффективность работы руководителей.
The governments that launched EMU anticipated that their workers and businesses would eventually be sufficiently mobile and flexible to adjust to economic changes affecting them differentially. Правительства, создававшие ЕВС, предполагали, что их трудящиеся и бизнес в конце концов станут достаточно мобильными и гибкими, чтобы приспособиться к экономическим изменениям, оказывающим на них дифференцированное влияние.
(b) The criteria of recruitment for missions and procedures for applying are neither transparent nor sufficiently publicized. Ь) критерии набора в состав миссий и процедуры подачи заявлений не являются гласными, и информация о них не распространяется в достаточно широких масштабах.
Others feel that the current provisions of the TRIPs Agreement are sufficiently clear to take account of environment concerns. По мнению других стран, ныне действующие положения Соглашения об аспектах прав интеллектуальной собственности, связанных с торговлей, являются достаточно ясными и учитывают экологические факторы.
That will remain the case until the series is sufficiently long to need only annual reassessment. Пересмотр будет проводиться до тех пор, пока ряд динамики не будет достаточно длинным для того, чтобы позволить проведение переоценки только на годовой основе.
This might ensure that it would have a sufficiently high status and still avoid the high-level political debates associated with full-scale law-making. Благодаря этому можно обеспечить придание такому документу достаточно высокого статуса и при этом избежать политических дебатов на высоком уровне, связанных с полномасштабной законотворческой деятельностью.
The process is repeated until the oxidation-reduction potential remains unchanged or decreases over a sufficiently long period of time. Процесс повторяют до тех пор, пока окислительно- восстановительный потенциал будет оставаться неизменным или будет уменьшаться в течение достаточно длительного времени.
OIOS also found that the procedure for exigency procurement was used only once, and that this case was sufficiently justified. УСВН также установило, что право осуществлять закупки с учетом чрезвычайных потребностей было использовано лишь однажды и что использование такой процедуры в этом случае было достаточно оправданно.
The Second, Third and Fourth Review Conferences affirmed that Article III is sufficiently comprehensive to cover any recipient whatsoever at international, national or sub-national levels. Вторая, третья и четвертая обзорные конференции подтвердили, что статья III является достаточно всеобъемлющей для охвата каких бы то ни было получателей на международном, национальном или субнациональном уровнях.
The European Union recognizes that the international community is failing to invest sufficiently in disaster preparedness and disaster reduction. Европейский союз признает тот факт, что международное сообщество не направляет достаточно средств на осуществление мер по подготовке к стихийным бедствиям и уменьшению их опасности.
Despite consistent efforts aimed at industrial development, the subregion has yet to establish a sufficiently strong manufacturing base for export-led growth. Несмотря на значительные усилия, направленные на развитие промышленности субрегиона, необходимо еще создать достаточно сильную производственную базу, чтобы производство товаров на экспорт стало локомотивом роста.
Ideally, if economies are sufficiently flexible, they would shift towards new growth drivers with strong poverty-reducing effects. В идеале, если экономика имеет достаточно гибкую структуру, она перейдет на новые движущие факторы роста, дающие большой эффект в плане сокращения масштабов нищеты.
My delegation re-emphasizes the importance of a sufficiently well-prepared and balanced review conference if meaningful goals are to be achieved. Моя делегация хотела бы вновь подчеркнуть важность достаточно хорошо подготовленной и сбалансированной конференции по обзору, которая призвана помочь нам в достижении значимых целей.
However, if they are blended down sufficiently, cement kilns can treat highly chlorinated hazardous waste. Однако в составе смесей с достаточно низкой общей концентрацией хлора в цементные печи можно загружать даже те опасные отходы, которые содержат хлор в больших количествах.
These trends suggest, that real GDP growth in Sub-Saharan Africa has not been sufficiently employment-intensive. Эти тенденции говорят о том, что реальный рост ВВП в странах Африки к югу от Сахары не был достаточно интенсивным в том, что касается занятости.
The laptop detection routines are, however, sufficiently generic to to be useful to other architectures. Она работает только на компьютерах с архитектурой i386 и powerpc, но многие процедуры в ней достаточно общие и потому она будет полезна также и на других архитектурах.
There is also a paper by Ford, which argues that the 50th percentile male Hybrid III neck is sufficiently biofidelic in the rearward direction. Был также представлен документ, подготовленный фирмой "Форд", в котором утверждается, что шейный элемент манекена "Hybrid III", соответствующего 50-му процентилю лиц мужского пола, достаточно точно воспроизводит биомеханические параметры в заднем направлении.
In particular, Headquarters lacks a sufficiently strong responsibility centre for user-level IT strategy and policy in peace operations. В частности, в Центральных учреждениях нет достаточно сильного центра, отвечающего за стратегию и политику в области информационных технологий на уровне пользователя при проведении операций в пользу мира.
He acknowledged that fixed margins needed to be carefully established in legislation, sufficiently industry-specific and transparent in formulation. Оратор признал, что фиксированная маржа должна быть четко прописана в законодательстве, достаточно полно учитывать особенности конкретных отраслей, и порядок ее определения должен быть транспарентным.
The applicant has to document his her name/identity sufficiently. В подобном случае заявитель должен представить достаточно убедительные документы, подтверждающие его фамилию/личность.
The role of the State has been to ensure that sufficiently flexible modalities are available to guarantee access to resources for this group of the population. Государство обеспечивает достаточно гибкие механизмы, которые гарантируют доступ этой группы населения к соответствующим ресурсам.
Some of the king's vassals would grow sufficiently powerful that they would become some of the strongest rulers of western Europe. Некоторые из вассалов короля вырастали достаточно высоко чтобы считаться одними из сильнейших правителей в Западной Европе.
Although not identical to Triple-X, Green Book is sufficiently similar to X. and X. that generally the two will interwork. Хотя Зелёная книга не идентична Трипл-Х, она достаточно похожа на Х.З и X..
Similarly, a sufficiently skilled jazz pianist should be able to accompany a singer and perform a song by her or himself using only a lead sheet. Точно так же достаточно опытный джазовый пианист должен уметь сопровождать певца и исполнять песню самостоятельно, используя только нотную тетрадь.
In Riemannian geometry, Gauss's lemma asserts that any sufficiently small sphere centered at a point in a Riemannian manifold is perpendicular to every geodesic through the point. Лемма Гаусса о геодезических утверждает, что любая достаточно малая сфера с центром в точке риманова многообразия перпендикулярна каждой геодезической через точку.