| We are also renovating and upgrading seven airports in other parts of the country. | Мы также реконструируем и модернизируем семь аэропортов в других частях страны. |
| One commentator has identified at least seven applications by which the expression "act of a State" is employed in the legal environment. | Один комментатор установил по крайней мере семь значений, в которых выражение "акт государства" используется в правовой среде. |
| Consequently, only those seven comments and opinions could be considered in the second report. | Вследствие этого во втором докладе могли быть учтены только эти семь комментариев и мнений. |
| Her country was party to over 17 relevant international instruments, including the seven core human rights treaties. | Сирия является участником 17 соответствующих международных соглашений, включая семь основополагающих договоров о правах человека. |
| Latvia encouraged stepping up cooperation with the Special Procedures as seven mandate holders have requested a visit. | Латвия призвала Пакистан активизировать сотрудничество со специальными процедурами, учитывая, что семь обладателей мандатариев направили просьбы о посещении страны. |
| It noted that in France, seven million people live below the poverty line. | Азербайджан отметил, что во Франции семь миллионов человек живут за чертой бедности. |
| In the same period, Poland replied to seven of the communications (70 per cent). | За тот же период Польша отреагировала на семь сообщений (70 процентов). |
| Additionally, the seven major local languages are also used to disseminate information and conduct literacy campaigns on both radio and television. | Кроме того, для распространения информации и проведения кампаний по распространению грамотности как на радио, так и на телевидении используются также семь основных местных языков. |
| A popularized version of the CRC has been translated into seven major local languages. | Общедоступный вариант КПР был переведен на семь основных местных языков. |
| I am pleased to report that seven new States parties have joined the Convention since the Review Conference. | Мне приятно сообщить, что со времени проведения Обзорной конференции к Конвенции присоединилось семь новых государств-участников. |
| The seven coordinators appointed by the 2008 Presidents have also been very conscientious in supporting the presidency. | Семь координаторов, назначенных председателями 2008 года, также весьма добросовестно поддерживали руководство Комитета. |
| The seven Co-ordinators presented oral reports on their findings on 13 August 2008, which reaffirmed the conclusions reached in the attached reports. | Семь координаторов представили 13 августа 2008 года устные доклады о своих выводах, которые подтвердили выводы, сделанные в прилагаемых докладах. |
| One woman has been appointed to the Constitutional Court, which is composed of seven members in total. | Членом Конституционного суда, в состав которого входят в общей сложности семь человек, была назначена одна женщина. |
| Three prison staff members and seven inmates had been investigated. | Под него попали три сотрудника тюремной администрации и семь заключенных из этой тюрьмы. |
| In response to the proposals, the Government had formulated three short-term and seven long-term reform objectives. | В ответ на эти предложения правительство сформулировало три краткосрочных и семь долгосрочных целей реформы. |
| The sentence must be confirmed by at least seven of the nine members of the Constitutional Court. | Приговор остается в силе, если с ним согласны семь из девяти членов Конституционного суда. |
| There are currently a total of eight governmental ministries on the Faroes and seven Permanent Secretaries are men. | В настоящее время на Фарерских островах имеется восемь правительственных министерств, и семь постоянных секретарей являются мужчинами. |
| Since its inception, 32 States were reviewed, seven of which are from the European Union. | Со времени его создания проведены обзоры 32 государств, семь из которых являются членами Европейского союза. |
| It recommended ratifying the seven core ILO Conventions and repealing or amending Brunei's domestic labour laws to ensure compliance with them. | Она рекомендовала ратифицировать семь основных конвенций МОТ и отменить внутреннее трудовое законодательство Брунея или внести в него поправки, с тем чтобы обеспечить соответствие положениям конвенций. |
| Placement in the seven categories has often been arbitrary. | Разделение на семь категорий часто является произвольным. |
| The seven thematic special procedures added that non-State armed groups received governmental support. | Семь мандатариев тематических специальных процедур добавили к этому, что негосударственные вооруженные группировки пользуются поддержкой правительства. |
| The seven special procedures were encouraged that a law to reform this Code had been drawn up. | Семь мандатариев специальных процедур с удовлетворением восприняли тот факт, что проект закона о реформе этого Кодекса уже существует. |
| In March 2009, the seven special procedures reported on the recent explosion of child recruitment by non-State armed groups. | В марте 2009 года семь мандатариев специальных процедур сообщили о недавней резкой активизации процесса вербовки детей негосударственными вооруженными группировками. |
| The seven special procedures recommended comprehensively reforming the police, intelligence services and in particular FARDC. | Семь мандатариев специальных процедур рекомендовали провести коренную реформу полиции, службы разведки и особенно ВСДРК. |
| The seven special procedures indicated that the drafting of a gender parity law to implement the Constitution was still ongoing. | Семь мандатариев специальных процедур отметили, что подготовка проекта закона о гендерном равенстве в соответствии с требованиями Конституции еще продолжается. |