| It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. | Оно заявило, что сотрудники посольства семь раз посетили г-на Агизу. |
| It is anticipated that seven ageing and less fuel-efficient aircraft will be reduced within the next financial year. | Ожидается, что в следующем финансовом году будет списано семь устаревающих и малоэкономичных воздушных средств. |
| During the reporting period, the Department conducted seven compliance missions. | В течение отчетного периода Департамент провел семь миссий по оценке соблюдения стандартов. |
| In addition, the mission rented seven rotary-wing aircraft, three more than planned, which also offset in part the reduced requirements. | Кроме того, миссия арендовала семь вертолетов, на три больше, чем планировалось, что также частично компенсировало уменьшение потребностей. |
| In addition, seven countries have developed integrated water resource management plans that recognize and consider ecosystem services. | Кроме того, семь стран разработали планы комплексного управления водными ресурсами, в которых учитываются экосистемные услуги. |
| In the current reporting period, only seven entities reported having special measures to improve the status of women. | В текущем отчетном периоде о наличии специальных мер по улучшению положения женщин сообщили всего семь организаций. |
| The man who had been shot seven times at close range died of his injuries. | Раненый, в которого было произведено семь выстрелов с близкого расстояния, скончался от полученных ран. |
| Appeals to the Appeals Tribunal can take seven or more working days to complete. | Для подготовки апелляций в Апелляционный трибунал может потребоваться семь или более рабочих дней. |
| The local staff are organized into seven unions at five duty stations, which contributes to the complexity of UNRWA's SMR. | Местные сотрудники объединились в семь союзов в пяти местах службы, что лишь усугубляет сложность ВСР в БАПОР. |
| By 31 October 2011, seven countries were able to sign the agreement. | На 31 октября 2011 года соглашение подписали семь стран. |
| During the period covered by the present report, UNIDIR published five books and seven electronic publications on a range of issues. | В течение отчетного периода ЮНИДИР опубликовал пять книг и семь электронных изданий, посвященных целому ряду вопросов. |
| One of the cases referred involved seven staff members. | Одно из переданных дел затрагивало семь сотрудников. |
| Since 2010, seven meetings of the Group have been held. | За период с 2010 года было проведено семь заседаний Группы. |
| The Committee also received seven reports in connection with inspections of cargo that were conducted to enforce the arms embargo. | Комитет получил также семь докладов, касающихся досмотров грузов, которые был проведены с целью укрепить режим эмбарго в отношении оружия. |
| Among those, seven spoke on behalf of the various groups. | Среди них семь ораторов выступали от имени различных групп. |
| Over the past year, seven standard inspections of field operations were conducted in Africa, Asia, the Americas and Europe. | В течение прошлого года в Африке, Азии, на американском континенте и в Европе были проведены семь стандартных инспекций операций на местах. |
| A further seven individuals were injured by shrapnel in the village of Kafr Aya. | Еще семь человек получили ранения шрапнелью в деревне Кафр-Айя. |
| They abducted seven conscripts and stole mobile telephones from all passengers. | Они захватили семь призывников и отобрали у всех пассажиров мобильные телефоны. |
| Seven clients, seven subpoenas, all coming tomorrow. | Семь клиентов, семь повесток, все придут завтра. |
| Seven and seven in a particular order. | Семь и семь в определенном порядке. |
| A mine exploded in the Dayr al-Zawr desert, injuring seven people. | Семь человек пострадало при взрыве мины в пустыне Дайр-эз-Заур. |
| On the Salamiya road, an armed group abducted seven conscripts who were travelling from Damascus to Aleppo. | На дороге в Саламию вооруженная группа похитила семь призывников, следовавших из Дамаска в Халеб. |
| For a trial period of two years, all seven Teams of Specialists will report to the Working Party. | В течение экспериментального периода продолжительностью в два года все семь Групп специалистов будут подотчетны Рабочей группе. |
| As of November 2012, seven countries have acceded to the Protocol. | По состоянию на ноябрь 2012 года к Протоколу присоединились семь стран. |
| It is in that context that seven prisons have been completed and others are under construction. | В этой связи было построено семь тюрем и несколько других находятся на этапе строительства. |