| The seven major local languages had been incorporated in school curricula and were widely used in the press. | Семь основных местных наречий покрываются программой школьного обучения и широко используются печатными органами. |
| The seven major local languages were used in the lower grades to teach reading and mathematics. | Семь основных местных наречий используются в начальных классах для обучения чтению и математике. |
| The seven additional centers will be in Karachi, Mianwali, Kohat, Rawalpindi, Quetta, Peshawar and Lahore. | Семь дополнительных центров будут открыты в Карачи, Мьянвали, Кохате, Равалпинди, Кветте, Пешаваре и Лахоре. |
| The seven existing Krishna communities in Belarus have an autonomous status and are not subject to religious control. | Семь общин Кришны, существующих в Беларуси, имеют автономный статус и не подвергаются контролю за религиозной деятельностью. |
| The committee would consist of five or seven extremely well-qualified individuals who have recent and relevant financial experience. | В состав комитета будут входить пять или семь в высшей степени квалифицированных лиц, имеющих современный опыт работы в соответствующей финансовой области. |
| Currently there are seven headed by international staff and five headed by national staff. | В настоящее время существуют семь отделений, возглавляемых международными сотрудниками, и пять отделений, возглавляемых национальными сотрудниками. |
| Currently, seven staff members spend approximately 50 per cent of their time clearing participant reconciliation exception cases. | В настоящее время семь сотрудников затрачивают примерно 50 процентов своего времени на рассмотрение случаев несовпадения данных о взносах участников. |
| Pursuant to rule 28, the Bureau reviewed seven indictments submitted by the Prosecutor. | В соответствии с правилом 28 Бюро рассмотрело семь обвинительных заключений, представленных Обвинителем. |
| According to the State party evidence shows on the contrary that the seven Williams Treaties First Nations shared their traditional territory. | Согласно государству-участнику, факты свидетельствуют об обратном, т.е. что семь исконных народов, заключивших Уильямский договор, совместно пользуются традиционной территорией. |
| All seven species of sea turtle are endangered and some are on the verge of extinction. | Все семь видов морских черепах являются угрожаемыми, и некоторые из них находятся на грани вымирания. |
| To date, seven missions have placed the tools on their Intranets. | На сегодняшний день семь миссий поместили эти инструменты на свои сайты в сети Интранет. |
| The seven treaty bodies should continue to address the issue of violence against women within their mandates and from their perspectives. | Семь органов, созданных на основе заключенных договоров, должны продолжать изучение проблемы в рамках своих мандатов и со своей позиции. |
| We have done more in terms of integration and nation building over the past three years than in the previous seven. | За последние три года мы сделали в области интеграции и строительства нашего государства больше, чем за предыдущие семь лет. |
| At present, there are seven national boarding schools for such students. | В настоящее время в стране существует семь таких школ-интернатов для учащихся из числа этнических меньшинств. |
| While FLNKS won nine seats, UC obtained seven. | НСФОК получил девять мест, Каледонский союз - семь. |
| The seven countries made a deliberate choice to be guided by the spirit of compromise. | Эти семь стран сделали сознательный выбор в пользу компромисса. |
| This year, however, seven meetings were set aside for the general debate. | В этом году, однако, на общие прения было отпущено семь заседаний. |
| This year, we had seven meetings assigned for the general debate, and we used only six. | В этом году на общие прения мы отвели семь заседаний, а использовали только шесть. |
| I believe that thinking of seven or eight meetings is not going to greatly change the current situation. | Думаю, что если мы запланируем семь или восемь заседаний, то это не изменит принципиально нынешнюю ситуацию. |
| I think that conference services can manage the holding of six or seven meetings during the first segment. | Думаю, что конференционные службы в состоянии провести шесть или семь заседаний в рамках первого сегмента. |
| In principle, however, we think we should retain the seven meetings allocated for the general debate. | Однако в принципе мы считаем, что нам следует сохранить семь заседаний, выделенных для общих прений. |
| In the United States, seven destruction facilities are currently operational. | В Соединенных Штатах в настоящее время действуют семь объектов по уничтожению. |
| That system replaced seven disparate databases that had been used by the Office in the past. | Эта система заменила семь разрозненных баз данных, которые в прошлом использовались Управлением. |
| Provided seven laptops to the subregional offices. | Субрегиональным представительствам поставлено семь портативных ЭВМ. |
| The committee invited seven other countries in 2006 to consider joining the Kimberley Process. | В 2006 году Комитет пригласил еще семь стран присоединиться к Кимберлийскому процессу. |